Обитель воскреснувших грез (Шелтон) - страница 35

— Не знаю. Нет, пожалуй. Но я плохо переношу замкнутые пространства. Даже в таком просторном замке я могу сойти с ума.

— Ну вот, мы уже определили одну из ваших личных проблем, будет чем заняться старому волку-психологу, — глаза Дюбуа смеялись, но, кажется, он был рад проявить свой профессиональный опыт по отношению к Жаклин.

— Эта проблема, к сожалению, неразрешима, — вздохнула Жаклин. — Клаустрофобия у меня с рождения.

— Ерунда. Вас просто пеленали слишком туго… Как доктор, я смогу вам помочь… А как просто… мужчина… Мне было бы приятнее, если бы вы жили в замке.

Жаклин посмотрела ему в глаза и почувствовала смущение. Он ей, кажется, очень нравился. Больше, чем следовало.

— Я все-таки предпочитаю коттедж, — сдержанно произнесла она.


Дюбуа снял трубку и произнес:

— Я не думаю, что есть основания особенно беспокоиться. Она, безусловно, имеет отношение к каким-то структурам. Но вряд ли здесь что-то серьезное. Нет, я нс стал спрашивать конкретно. У нас все впереди. То, что она будет жить внизу, усложнит задачу. Отправьте туда кого-нибудь. Осторожность нам не помешает. На всякий случай можно пока приостановить жесткие серии. Да… да… кажется, я ей очень понравился.


Робер Понже стоял, опираясь на открытую дверцу машины, и жевал сосиску в тесте, обильно политую острым кетчупом, оглядывая открывшееся взору величественное сооружение. Большая гора, маленькая задачка. Он не придавал серьезного значения тому, что ему поручили.

Хозяин в этот раз слишком перестраховался. Но — работа есть работа. Объект направился в сторону замка. Ехать следом было бы слишком глупо. Но сейчас объект вне поля его зрения. Это — нарушение строгой инструкции хозяина. Скорость умственной работы, которую Робер сейчас лихорадочно проделывал, никак не выражалась внешне: его поза была расслабленной, а движения — ленивыми. Он доел хот-дог, вразвалку подошел к торговцу бутербродами и заказал вторую порцию и кофе в пластмассовом стаканчике.

— Домик с привидениями? — поинтересовался он сквозь зубы, протягивая продавцу мелочь и кивая на замок.

Торговец усмехнулся.

— Не исключено. Хотя те компании, которые там водятся, наверняка их распугали.

— Слишком веселые компании?

— Еще какие. Вечерами устраивают пляски, от которых самому черту стало бы страшно.

— Золотая молодежь развлекается?

— Если бы молодежь, мсье. А то ведь и почтенные старцы попадаются. Настоящая обитель греха.

— Бордель, что ли?

— Если бы!.. Официально — приличное место. Пансионат для отдыха. И еще какой-то научный институт. Но что там творится, вы бы видели!