Призыв - дело серьезное. Ошибка в ритуале (Черникова) - страница 40

И тогда зря все: бессонные ночи. Зря дни, проведенные в пыльной библиотеке за старинными фолиантами. Зря пожертвованные во благо светлого будущего часы развлечений. А что скажет тетя Марджери? Она всегда так в меня верила.

В носу предательски колет. Грустно-грустно, и себя жалко. Даже слезы набегают на глаза. Гримуар падает из ослабевших на миг пальцев и раскрывается на странице с подвернутым углом.

Странно. Этого точно раньше не было. Я его весь пролистала на несколько раз, пока искала нужный ритуал, но загнутой странички точно не было, только вырванная.

Поднимаю книгу с пола и вчитываюсь в описание ритуала.

— Как интеррресно! — каркает в ухо самовольно явившийся ворон.

От неожиданности снова роняю книгу. Да что же такое!

— Птиц! — шиплю, оглушенно морщась. — Развоплощу!

— Все в порррядке, Ирррис! — ворон пикирует на пол и деловито перебирает страницы фолианта лапой. Похоже, гримуар его больше не пугает.

Подозрительно быстро обнаружив нужную страницу, вглядывается в нее глазом с невесть откуда взявшимся моноклем. (Невесть откуда взявшимся и невесть как держащимся на птичьем глазу).

— Смотррри! — тычет в последний абзац узловатым птичьим пальцем.

Опускаюсь на корточки и читаю строки, на которые он указывает. А потом еще раз. И еще — всю страницу.

— Птиц! Это может сработать.

Ворон удовлетворенно кивает.

В академию возвращаюсь незадолго до завтрака и, осторожничая и поглядывая по сторонам, быстрым шагом бегу к общежитию. Миную злосчастный фонтан, у которого в столь ранний воскресный час никого нет. Вхожу под сень гигантской статуи Хрюстона — хранителя академии Шан-Дарах.

Воин с клыкастой кабаньей головой, толстым животом и огромным топором в руках внимательно следит взглядом маленьких глазок, пока я, по давнему обычаю, выкладываю на подножье желуди и спешу дальше. Не терпится оказаться у себя побыстрей.

А спешить стоит. Вызвав меня, Руфус сохранил лицо перед свидетелями, но это отнюдь не значит, что теперь можно расслабиться до часа икс. Его прихвостни не упустят возможности напакостить мне по мелочи. Особенно Люсиль Берки с подружками — такими же ящерицами. Всем известно, как эта компашка умеет портить адептам жизнь, а я должна явиться на дуэль целой и невредимой.

До своей комнаты на третьем этаже общежития добираюсь без приключений. Как учила Гейл Мандрейдж, моя соседка проклятийница, проверяю дверь на предмет всяких нехороших вещей. Обнаруживаю что-то новенькое. Судя по магическому фону — проклятье предназначено для любого, кто захочет эту самую дверь испортить. Например, написать гадость или облить чем-нибудь мерзким. Рискнувшего покуситься на святое ожидает какое-нибудь онемение рук или мгновенная тошнота. Или что-нибудь еще, на что хватит изощренной фантазии Гейл.