– А вы полагаете, я шучу? – Леди Фарнсуорт загадочно улыбнулась.
Клара уже собиралась обсудить следующий вопрос, когда в комнату вошла миссис Финли и тотчас поспешила к ней. Склонившись к уху хозяйки, экономка прошептала:
– У крыльца остановился экипаж. Он принадлежит вашему брату.
Услышав это, Алтея подошла к окну и, повернувшись, сказала:
– Она идет сюда.
Клара сразу же поняла, о ком шла речь.
– Дамы, похоже, у нас посетительница! – объявила Клара. – Прошу вас, давайте теперь говорить о чем угодно, только не о журнале.
Она забрала у миссис Кларк рукописи и положила в ящик стола, а Алтея убрала складной столик на полку.
– Она здесь? – послышался голос вдовствующей графини. – Говорите, у нее посетители? В таком случае я к ним присоединюсь.
Графиня замерла на пороге при виде такого количества дам, по странному стечению обстоятельств решивших одновременно нанести визит ее внучке. Опираясь на зонтик как на трость, она прошла в гостиную и внимательно оглядела гостей.
– Пирожные?… Ты очень щедрая хозяйка, Клара. – Глаза пожилой леди вспыхнули при виде графина с вином. – А это что, спиртное?
– Херес, – пояснила Клара. – Хотите?
– Пожалуй, откажусь.
– Наверное, вам стоит отказаться, но действительно ли вы этого хотите, Ханна?… – протянула леди Фарнсуорт.
Графиня резко развернулась.
– О, Дороти! Какая неожиданная встреча…
– Во всяком случае, Клара обрадовалась моему визиту не меньше, чем вашему, Ханна.
Графиня уловила скрытый намек в словах леди Фарнсуорт.
– Какая у вас очаровательная вечеринка… – Выпятив губы, графиня огляделась в поисках свободного места.
– Прошу вас, мэм. – Миссис Кларк порывисто встала, уступая графине свое место.
Та в благодарность кивнула, однако не преминула окинуть миссис Кларк многозначительным взглядом.
– Прошу вас, присаживайтесь рядом с нами, миссис Кларк, – сказала Клара, указывая на место, где совсем недавно стоял складной столик.
Клара представила бабушке присутствующих. Она назвала лишь их имена, и теперь надеялась, что бабушка не станет задавать вопросов. Впрочем, с леди Грейс и леди Фарнсуорт она была знакома.
– Не обращайте на меня внимания, – произнесла вдова. – Прошу вас, продолжайте.
– Мы говорили о печальной судьбе покойной принцессы Каролины, – сказала леди Фарнсуорт. – Наверняка у вас есть свое мнение на этот счет, Ханна.
Так оно и было – графиня тотчас разразилась монологом. Однако по натянутой улыбке леди Фарнсуорт Клара догадалась, что Дороти не была согласна ни с одним словом графини.
– Вы слишком суровы, Ханна. Ведь сначала вы с нею дружили, но потом отвернулись от нее – следом за ее распутным мужем. – Леди Фарнсуорт сделала глоточек хереса. – Полагаю, вы просто не хотели лишиться приглашений на его неприлично расточительные званые вечера.