– О, милорд, я ужасно рада, что вы так думаете. – Чуть не запрыгав от радости, девушка поспешила разыскать мадам Тиссо, чтобы снять мерки.
Страттон же повернулся к Кларе.
– Вам тоже позволено сменить черный наряд на что-то более жизнерадостное?
– Отчасти. Но бабушка допускает лишь фиолетовый и темно-серый цвета. Правда, я подумала, что этот оттенок тоже вполне допустим. – Клара указала на образец цвета гортензии. – Хотя мне кажется, он немного отливает розовым, что, наверное, совершенно неприемлемо.
– Я не вижу розового. Скорее – голубовато-сиреневый.
– Да? Я тоже так думаю. Только оттенок должен быть не таким насыщенным, верно?
Герцог внимательно посмотрел на рисунок.
– Вы про это платье?
– О господи, конечно же, нет. Оно слишком… – Клара чуть было не произнесла слова «чудесное» и «модное». – Я выбрала другое. Вот оно…
Страттон пожал плечами.
– Я бы предпочел предыдущее, но я вас понимаю. Это тоже будет смотреться на вас симпатично. Куда вы в нем пойдете?
– Мы с сестрой собираемся принять несколько приглашений на не слишком шумные и многолюдные светские мероприятия… что-то вроде чаепитий в саду… Или скромных званых обедов у друзей. Эмилия очень огорчается из-за того, что вынуждена пропустить свой первый сезон. И она ужасно переживает, когда подруги начинают рассказывать о балах.
– Стало быть, себе вы отвели роль компаньонки?
– Полагаю, что так. Если, конечно, удастся отделаться от бабушки.
– Но кто в таком случае станет компаньонкой для вас?
Клара рассмеялась.
– Мне не нужна компаньонка. Наверное, вы забыли, какая я древняя.
Герцог окинул взглядом фигуру собеседницы.
– Леди Клара, мне бы очень хотелось увидеть вас в платье какого-нибудь другого цвета.
«Я уже не ношу черные платья, если не собираюсь выходить из дома. А если вы нанесете мне визит, то…» Клара решительно пресекла подобные мысли. И вообще, как они возникли у нее в голове?
– Возможно, мы встретимся на одном из таких мероприятий, – ответила она.
– Постараюсь, чтобы это произошло, – сказал герцог с улыбкой.
В этот момент в комнату вошла одна из ассистенток мадам Тиссо, чтобы снять с Клары мерки. Последовав за портнихой в соседнюю комнату, Клара обернулась. «Как странно…» – промелькнуло у нее. Оказалось, что Страттон, склонившись над столом, внимательнейшим образом изучал иллюстрации с моделями платьев.
Прежде чем уехать из салона мадам Тиссо, Клара, повинуясь какому-то необъяснимому порыву, заказала еще несколько платьев. Беседа с герцогом напомнила ей, что в последующие недели она вполне могла бы разнообразить свой гардероб, ведь ни одну из дам, являющихся в ее дом для обсуждения новых номеров журнала, не шокировало бы немного цвета в ее нарядах. Более того, Алтея уже несколько недель уговаривала ее отказаться от черного цвета хотя бы дома.