— Вы веруете во Христа?
— Нет, — ответил я, — мы комсомольцы, но я хорошо знаю Новый Завет.
— Очень интересно. И зачем, позволите вас спросить, тогда вы его читали?
— Я увлекаюсь историей того периода и занимаюсь патрологией, то есть изучаю историю христианской письменности.
— Похвально, молодой человек. Даже просто читая Библию, вы проникаетесь любовью к Богу.
— Я историк и проникаюсь любовью к истине.
— И какую же истину вы открыли?
— Вы, я надеюсь, не станете отрицать, что в Библии более трёхсот тысяч ошибок.
— Да, я об этом знаю. Но она не перестаёт быть от этого мене божественной.
— Абсолютно с вами не согласен. Новый Завет написан людьми и, как любому человеку, его авторам было свойственно ошибаться. И писали они его на греческом, а не на иврите и не на арамейском, на котором говорил Иисус. На арамейском говорят сейчас только в одном месте — в Маалюля, это в Сирии.
— Очень похвально, что вы так серьезно изучаете историю христианства. Но храм, у которого мы стоим, это дом Бога, поэтому мы и Библию рассматриваем как книгу Бога.
— Апостол Павел в «Деяниях апостолов» в главе 17 стихах 24–25 сказал, что Бог «не в рукотворных храмах живет и не требует служения рук человеческих».
— А ты не прост. Вижу, что с тобой трудно спорить. Ты, видимо, в Бога не веришь?
— Иисус в трёх Евангелиях очень точно сказал: «Что ты называешь меня благим? Никто не благ, как только один Бог». А ещё в Евангелии от Матфея в главе 24 стих 36 Иисус сказал: «А о дне том и часе не знает никто: ни ангелы на небесах, ни Сын — знает только Отец». То есть, он конкретно дал всем понять, что он не Бог. Вы хотите поспорить с самим Иисусом?
— Откуда ты такой умный взялся?
— Ещё раз повторяю, что я историк. Славянские боги через жрецов своих называли нас, русских людей, детьми Божьими, а вы называете нас рабами. Так вот, я никогда не был и не собираюсь быть ни чьим рабом. Это первое. А второе, я русский и никакого отношения к еврейскому богу Яхве или Иегове не имею.
— Так то были жрецы языческих богов.
— Вы, наверное, иерей?
— Да, я иерей и слежу за храмом и паствой своей.
— А как переводится на русский язык слово «иерей»? Ага, вижу, что вы не готовы со знающим историю и иностранные языки человеком разговаривать. В переводе с греческого это означает жрец. Так что вы такой же обыкновенный жрец, на латыни pontifex ordinarium, какими были жрецы Гермеса Трисмегиста и Перуна. Мы, пожалуй, пойдём. Ничего нового вы нам сказать не можете, лучше продолжайте рассказывать, почему царство Божие на земле, о котором говорил Иисус, так на земле и не настало. В Евангелии от Луки глава 21 стих 31–32 Иисус сказал своим апостолам: «…знайте, что близко Царствие Божие. Истинно говорю вам: не пройдет это поколение, как все это будет». И попробуйте объяснить людям, на каком основании церковь заменила эти слова Иисуса о царстве Божием на земле на царство Божие на небесах. Всего вам хорошего.