Любовница поневоле (Эльденберт) - страница 44

— Чарли Мэдисон.

У него горячая ладонь и твердое рукопожатие.

— Как получилось, что вы у нас впервые?

— Я недавно в Крайтоне. Перевелся из Асерского университета в Крайтонский исторический.

Исторический институт — одно из самых крутых и востребованных учебных заведений в столице, и я его выпускница. Сколько же Хантеру лет? По ощущениям около тридцати, хотя что тут удивительного? В Крайтонском учатся студенты всех возрастов.

— Учитесь?

— Преподаю. Но считаю, что учиться можно и нужно всю жизнь. Поэтому, Чарли, я пришел в ваш магазин. Мне нужно очень много книг, а на вашем сайте сказано, что вы можете достать любую.

— Давайте список!

— С чего вы решили, что у меня есть список?

Я прищурилась:

— Не поверю, что его у вас нет.

— Вы меня раскусили. — Он снова улыбнулся, достал из кармана сложенный листок бумаги и протянул мне.

Я ловко развернула список и пробежалась по нему глазами.

— Что же… Он действительно большой! Дайте мне минутку.

— Хоть пять.

Я вернулась к компьютеру и стала вбивать названия книг, которые ему требовались, а Хантер прилип к стеллажам, посвященным разделу по истории вервольфов.

— «Крайтонская новая история» у нас есть, — обрадовала его я. — Все четыре тома. «Лузские тайны» и «Легенды о Багровой ночи» тоже. А вот Даниэля Хилла придется подождать, он пока едет к нам из Норфилда. Насчет «Сказаний о морских чудовищах» ничего не могу обещать, по-моему, она давно разошлась по частным коллекциям. Редкая жемчужина, стоимостью в мотоцикл.

— Я могу себе это позволить. — Оказывается, Хантер подошел к стойке совершенно бесшумно и внимательно на меня смотрит своими фантастическими глазами, но почему-то мне не становится неловко. Мы будто давно знакомы.

— Не уверена, что ее можно найти даже в Интернете.

— Я предпочитаю бумажные книги. Они обладают особой магией.

— Совершенно с вами согласна. Именно поэтому я продолжаю дело своей бабушки.

— Семейный бизнес? — снова улыбается он. — Какое совпадение. Моя мама тоже преподавала.

Я не выдерживаю и улыбаюсь в ответ, наверное, впервые за эти дни, когда у меня наступила черная полоса.

— Я сейчас соберу вам все, что есть, и оставлю запрос. Как только получим Хилла или какую-то другую книгу из вашего списка, я или моя помощница вас наберем. — Кладу перед ним чистый листок бланка. — Вот, напишите номер своего телефона. Обещаю не спамить, это нужно только для связи.

— Вам можно и спамить, Чарли, — совершенно серьезно признается он и размашисто вписывает в форму свой телефон. — Но, чтобы было все честно, хочу взамен получить ваш.

— Телефон магазина есть на визитке.