Самоучитель авантюриста: как успешно смыться (Уайт) - страница 17

– Именно. С ней нет тебе необходимости знать о своем происхождении. Это как пропуск, – Джоселин указала на рукавицу. – Давай же примерь.

С чувством растущего оптимизма Анна плотно натянула рукавицу на левую руку. Та села – за неимением лучшего выражения – как перчатка. Более того, казалось, что мастер сделал ее точно по Анниному размеру. Покалывание побежало по ее пальцам и разлилось по всей кисти.

Анна вытянула руку и уставилась на рукавицу.

– То есть… то есть вы утверждаете, что я могу покинуть Св. Люпин? И не важно, что да как?

– Само собой. Ты не можешь куда-то приехать, не уехав.

– А что, если Матрона попытается остановить меня?

– Что ж, если эта твоя Матрона так хочет, она может подать жалобу в Чародейский совет, – наставительно произнесла Джоселин. – Но в этом случае у тебя будет право обратиться к представителю профсоюза и потребовать защиты в арбитражном суде. В моей практике до этого редко дело доходило.

– А моя подруга, Пенелопа? Я не могу ее бросить.

– Тебе понадобятся товарищи-авантюристы, так что чем больше, тем веселее.

– Это прекрасно! – воскликнула Анна. – Хотя я, наверно, должна сообщить, что ее фамилия в настоящий момент под запретом. Но сама она чудесная и трудолюбивая, и я уверена, что из нее выйдет отличный авантюрист, если только дать ей шанс.

– Одно из преимуществ независимой школы, дорогуша, в том, что не приходится следовать всем дурацким правилам на свете. Мы с радостью примем твою подругу. И даже если бы дело обстояло не так, обладатель рукавицы может набирать в свою команду кого пожелает. – Джоселин закрыла сумку. – Итак, мы готовы?

– Думаю, да. Но где мы…

Анна собиралась спросить Джоселин, где ей и Пенелопе найти эту академию, когда они уедут из Св. Люпина, но замолчала на середине предложения, когда из зарослей на другом конце лужайки появилась огромная черная блестящая туша. Змееподобное существо шести метров длиной на коротких лапах ковыляло к ним, и его чешуя сверкала на солнце, словно россыпь черных бриллиантов. Анна открыла было рот, чтобы выкрикнуть предупреждение, но не успела произнести ни звука, как существо с бешено трепыхающимися малюсенькими черными крыльями встало на задние лапы и выплюнуло шипящий шар зеленого пламени. Огненный шар накрыл Джоселин, и она мгновенно испарилась – лишь тонкая струйка дыма вилась в том месте, где только что стояла профессор.

Существо опустилось на все четыре лапы с сотрясшим землю грохотом и повернулось к Анне, которая спряталась за ближайшим на краю лужайки деревом. Потом оно издало низкий рык, как будто Анна обманом лишила его еды (и была только счастлива по этому поводу). Она слышала, как дракон – теперь-то было ясно, что это дракон, – ходит взад-вперед, не приближаясь к ней.