Лотос-блюз (Ульсон) - страница 117

30

Кафе «Олд ривер» располагалось на окраине Хайтс, хьюстонского района, где Сара Телль работала няней. Я никогда раньше там не бывал, не в пример шерифу Эстебану Стиллеру. Он и предложил встретиться именно там.

Эйвор описывала Эстебана как классного парня. Уже через пять минут я был готов с ней согласиться. А о Люси даже и говорить нечего. Она прямо загорелась.

— Я, понятно, навел о вас справки, — сказал Стиллер, когда нам принесли кофе. — Недолго вы сумели выдержать в полицейских.

— Верно, — сказал я. — Это было не мое.

— По словам вашего начальства, которое по-прежнему на службе, у вас был огромный потенциал.

Опустив глаза, я помешал ложечкой кофе. Я не заслуживал похвал за работу в хьюстонской полиции.

Эстебан Стиллер откинулся на спинку стула.

— А вы? — обратился он к Люси. — Вы тоже в глубине души полицейский?

Она тряхнула головой, так что локоны заплясали на плечах.

— Нет, я просто юрист.

Просто юрист. Будто мой полицейский аттестат имел большое значение.

— Понимаю, — сказал Стиллер с той неподражаемой интонацией, с какой произносят эти слова только американцы.

I see.

Да неужели?

— И теперь вы здесь, чтобы побольше узнать о жизни и приключениях Сары Телль.

Поворот в разговоре произошел без предупреждения и принес облегчение. Ни у кого из нас не было времени болтать о пустяках.

— Именно так, — сказал я. — Нам интересно все, что вы можете сообщить.

— Но вы, наверно, ознакомились с документацией?

— В основном, — сказала Люси.

— Тогда мне не очень понятно, чем я могу помочь.

Он покосился на часы, отхлебнул пива, которое заказал к кофе. Немыслимая комбинация в моем мире. — Например, нам хотелось бы знать, были ли другие подозреваемые в хьюстонском и галвестонском убийствах, — сказал я.

— А вот мне хотелось бы знать, почему вы летите аж в Хьюстон, чтобы копаться в старом дерьме.

Он со стуком отставил пивной стакан, взгляд был уже не столь дружелюбен.

— Я полагал, что уже объяснил, — заметил я.

— Вы сказали, что брат Сары пришел к вам в контору и попросил помощи, — сказал Стиллер. — Через полгода после ее смерти. А еще вы сказали, что начали раскапывать это дело и что Бобби неожиданно был убит.

Верно, я так и сказал. Подумал, что нам не пойдет на пользу, если я сообщу, что приходил ко мне вовсе не Бобби. Точно так же, как рассказ, что и меня самого подозревают в убийстве, отнюдь не укрепит доверия. — Уже выяснили, кто стоит за этим убийством? — как по заказу спросил Стиллер.

— Пока нет, — ответил я. — Но они работают.

Я достал железнодорожный билет, полученный от фальшивого Бобби и вместе с показаниями Дженни Вудс свидетельствовавший о том, что на галвестонское убийство у Сары Телль было алиби. Протянул его Стиллеру.