— Ублюдочная стерва! — прошипел он вполголоса.
Я даже опешил:
— Ты это про кого?!
— Да про твою «милую» принцессу! — Но, видя, что глаза мои опасно заблестели, отступил на два шага назад и, потирая ушибленную руку, стал быстро тараторить: — Ну сам посуди: она последняя, кто тебя видел перед твоим беспамятством, она первая, кто провозгласил тебя предателем, и только она могла все это устроить.
— Ничего не понимаю… — У меня как-то странно заболела тыльная часть головы, и я обхватил ее руками. — Ведь она же меня любит?
Гарольд огляделся вокруг, как бы ища поддержки у окружающих нас товарищей. Те смотрели сочувственно и с какой-то отрешенностью. Потом, глубоко вздохнув, сказал притихшим голосом:
— Она же тебя и ищет по всей Галактике…
— Зачем? — Во мне затеплилась какая-то надежда.
— Для того чтобы казнить на Треунторе.
Меня даже затошнило, стало плохо-плохо. Смертные казни давно, лет четыреста как отменили. Оставили только самую жуткую для самых мерзких и страшных преступников. Казни эти снимали во всех подробностях и показывали всем желающим в специальных кинозалах и в обязательном порядке — во всех местах заключения. Сам просмотр так влиял на психику человека, что редко кто мог досмотреть все до конца. Было много случаев частичного и даже полного помешательства.
Губы мои предательски дрожали, когда я спросил:
— И за что же мне оказана такая большая честь?
Гарри, смотря мне прямо в глаза, стал перечислять:
— За то, что ты сотрудничал с Моусом, взорвал и уничтожил огромную часть Всегалактического блока памяти и, самое кощунственное… — он сглотнул слюну, — убил императора со всей его личной охраной и пытался уничтожить принцессу.
По моей спине потекли струйки холодного пота, а лоб покрылся горячей испариной. Я оторопело замотал головой и переспросил:
— Убил императора?! И хотел… принцессу?!
— Да!
— Но я не мог это сделать, я этого не делал! — Я опять сжал голову руками, пытаясь спасти ее от взрывной боли, бьющей прямо по мозгам. — Да и нереально все это! Непосильно это сделать одному! Не мог я этого всего натворить!
— Ты?! Не мог?! — Гарольд не отводил от меня взгляда. Весь его вид был вопросительным ожиданием, и я, подавив гнев, задумался.
А ведь и правда. Если кому и под силу было натворить нечто подобное на Оилтоне, то только мне. Я был вхож ко многим, мне все доверяли, я знал все (ну или почти все), и я сумел бы все это устроить. Если бы, конечно, захотел! Но это же был полный абсурд!
— А ты?.. — Я быстро огляделся вокруг. — А вы всему этому верите?
Гарольд опустил уголки губ, поднял брови, отчего его лоб покрылся глубокими морщинами, и еле заметно двинул подбородком в разные стороны. Эта мимика у него означала крайнюю степень сомнения и нерешительности. Значит, были некие обстоятельства и в мою пользу! Осталось только выяснить какие. И я это выясню!