Реинкарнация Тьмы (Виноградов) - страница 84

Вечером в гости пришел Танака. Одет он был в строгий костюм, хотя сразу же сказал, что визит неофициальный. После обоюдных приветствий, я сразу решил прояснить ситуацию.

— Что случилось, Танака? Мне тут ничего не рассказывают, я до сих пор в неведении! Что с вулканом? И почему вы все таки пришли нам на помощь?

Ниппонец задумался, проведя рукой по подбородку.

— Как я уже говорил, мы не могли действовать вне нашей юрисдикции...

— Ну а потом что?

— А потом обстоятельства изменились.

— Как так?

Танака медленно прошелся по комнате, заложив руки за спину.

— Глеб, ты помнишь, мы обсуждали мирный договор? Помнишь, в чем его суть?

— Ну, да... Острова — ваши, материк — наш. И никто не претендует на чужое. Так вроде?

— Именно! — воодушевленно воскликнул ниппонец, — Я рад, что ты попал в самую суть! Дело в том, что теперь Карафуто — остров!

— Не может быть! — я не верил своим ушам, — Это что, какой-то розыгрыш?

— Отнюдь... Ты слышал легенду о Карафуто? — я кивнул, — Так вот, нам повезло, дракон не проснулся, иначе мы бы все погибли. Но дракон во сне перевернулся на другой бок! Теперь Карафуто стал островом, его отделил от материка узкий, но пролив. И, согласно духу и букве договора, остров Карафуто отныне — собственность Ниппонской Империи!

Я схватился руками за голову, как будто это могло что-то изменить. Признаюсь, в тот момент я испытал настоящий шок.

— Мы чтим мирный договор. Надеюсь, Пруссия придерживается того же мнения, — закончил Танака, и, посмотрев на меня, добавил, — Впрочем, это уже не наша забота! Ты и я, мы сделали свое дело. Дальше пусть разбираются политики и дипломаты.

Ниппонец подошел вплотную к кровати и принял очень торжественный и величественный вид. Неожиданно он склонился в глубоком, почти до пола, поклоне.

— Я говорю тебе спасибо за спасение своей жизни, Глеб! Я знаю, у вас, в Пруссии, это не принято, но в Ниппонии к таким вещам относятся очень щепетильно. Если ты спас мою жизнь, значит, она принадлежит тебе.

Я посмотрел на него, не понимая, к чему он клонит.

— Да не нужна мне ваша жизнь!

— Я так и думал, — мягко произнес Танака, — Но законы чести требуют от меня вернуть долг... К счастью, я не обязан делать это сам. Я отдам тебе в услужение одного из своих подчиненных.

— Изуми? — я опять открыл рот от удивления.

— Нет! — ниппонец улыбнулся, — Она не в моей власти. Ю Мацумото, мастер меча, мой личный вассал! Вообще-то, это он должен был пожертвовать собой ради меня, а не ты. Поэтому вполне логично, что его жизнь послужит откупом за мою.

— Ну нет! И что мне с ним прикажете делать?