Безродные шпионы. Тайные стража у колыбели Израиля (Фридман) - страница 123

«Мы почитали [Самана] больше, чем кого-либо еще»: из устных рассказов Якубы.

О роли Самана в операции Эли Коэна подробно рассказано в книге Шмуэля Сегева «Бодед бе-Домесек» (Один в Дамаске: жизнь и смерть Эли Коэна. Доп. изд. Иерусалим: Keter Books, 2012).

О скепсисе офицеров израильской разведки относительно эффективности Арабского отдела говорится в официальной истории Ц. Дрора.

«Полезные сведения о боевом духе арабов…»: Блэк, Йен; Моррис, Бенни. Тайные войны Израиля.

«Отдел разработал собственную методику, ни у кого ее не переняв…»: слова ветерана Арабского отдела Яира Харари (Субхи) на собрании ветеранов в 1984 году (расшифровка в архиве Пальмаха).

«Должен быть выходцем из восточной еврейской общины…»: эти слова Самана приведены в опубликованном рассказе Гамлиэля.

«Девять из десяти евреев Палестины приехали из Европы»: Моррис, Бенни. 1948: История первой арабо-израильской войны.

Об отсутствии у Пальмаха средств, вплоть до периодической невозможности платить за еду и кров, говорится в устном рассказе Гамлиэля.

Численность Отдела колебалась, за годы через него прошли десятки людей. На собрании 1958 года присутствовало 49 человек; в эту цифру не входят, естественно, погибшие в 1948 году и позже, но число действующих агентов в каждый конкретный момент было гораздо меньше; судя по документам, к началу Войны за независимость в конце 1947 года их было не больше десяти.

«Сабры отличаются полным пренебрежением к форме и к формальностям»: Ш. Д. Гойтейн. Jews and Arabs: Their Contacts through the Ages (Евреи и арабы: века контактов. Нью-Йорк: Schocken Books, 1955).

«Был не просто смуглым усатым юношей…»: из внутреннего документа Самана, цитируемого в труде Яакова Марковицки «Га-ехидот га-ябаштиот га-мейюхадот шел-га-Пальмах» (Специальные сухопутные отряды Пальмаха. Тель-Авив: Министерство обороны, 1989).

«Танцующий очкарик Ицхак Шошан в мешке, с веревкой в руке…»: из опубликованного рассказа Гамлиэля.

Фотография Миры Коэн приводится с ее любезного согласия. Я брал у Миры интервью в кибуце Алоним в августе 2016 года.

Песни, звучавшие у костров Пальмаха, и арабские слова, вошедшие в иврит через сленг Пальмаха, взяты из книги Гури и Хефера «Мишпахат га-Пальмах». Песня «Из-за реки» («Ме-эвер ла-Наар», музыка Антона Рубинштейна, слова Саула Черниховского) — из той же книги. Песню можно найти на YouTube в исполнении военного ансамбля (Наал Энтертейнмент, 1972).

«К рассвету, когда костер догорел, я чувствовал себя оплеванным»: из статьи Иегуды Нини «Хирхурим аль а-хурбан а-шлиша» (Раздумья о третьем разрушении // журнал кибуцного движения «Шдемот». 1972. № 41).