Среди тысячи слов (Скотт)

1

Система школьного образования в США подразумевает прохождение двенадцати классов. В старшей школе (high school) учатся с 9 по 12 класс (14–18 лет).

2

Лига плюща (Ivy League) – ассоциация восьми старейших университетов Америки: Гарварда (Harvard), Принстона (Princeton), Йеля (Yale), Брауна (Brown), Колумбии (Columbia), Корнелла (Cornell), Дартмута (Dartmouth) и Пенсильвании (Pennsylvania).

3

Джерри Ли Льюис (англ. Jerry Lee Lewis) – американский певец, пианист, композитор, один из основоположников и ведущих исполнителей рок-н-ролла.

4

В данном случае Айзек сравнивает своего отца с героем готического романа шотландского писателя Роберта Стивенсона «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда».

5

Уиллоу (англ. Willow) – ива.

6

Нантакет – остров в Атлантическом океане, входит в состав штата Массачусетс.

7

Джеймс Дин (1931–1955) – американский актер театра и кино, идол молодежной субкультуры 50–60-х годов XX века.

8

Тако – традиционное блюдо мексиканской кухни. Кукурузная или пшеничная тортилья с разнообразной начинкой.

9

«Ангелы в Америке» – пьеса в двух частях, написанная американским драматургом Тони Кушнером в 1990 году.

10

«Битлджус» – мистический фильм ужасов режиссера Тима Бёртона.

11

Имеется в виду песня Rob Zombie – Living Dead Girl.

12

НЗ (энзэ) – сокращение от «не знаю».

13

Люк Скайуокер (англ. Luke Skywalker) – герой франшизы «Звездных войн», мастер-джедай.

14

Джон Хьюз – американский кинорежиссер, продюсер и сценарист.

15

«Дрянные девчонки» – американская комедия 2004 года, снятая режиссером Марком Уотерсом о школе, в которой существует своя кастовая система: качки, изгои (аутсайдеры) и «Баунти» – элита.

16

В песне Katy Perry – I Kissed A Girl есть слова: «Я поцеловалась с девушкой, и мне понравилось».

17

«Утраченное дитя» – пьеса американского драматурга Сэма Шепарда.

18

«Все мои сыновья» – драма американского писателя Артура Миллера.

19

Просцениум – часть сцены перед занавесом.

20

Учебник Spark Notes – это учебник по литературе с заметками, облегчающими читателю понимание и интерпретацию текста.

21

«Стеклянный зверинец» (англ. The Glass Menagerie) – отчасти автобиографическая пьеса Теннесси Уильямса.

22

«Смерть коммивояжера» (англ. Death of a Salesman) – пьеса американского писателя Артура Миллера, написанная в 1949 году.

23

«Трамвай “Желание”» – одна из самых известных пьес Теннесси Уильямса, закончена в 1947 году.

24

Уильям Мастросимоне – американский драматург и сценарист из Нью-Джерси.

25

Инженю (от фр. ingénue – «наивная») – актерское амплуа, наивная девушка.

26

Консуммация – термин, употребляемый иногда для одной из составляющих брака, а именно первого осуществления брачных отношений (полового акта).

27

Кокопелли – бог изобилия у древних индейских племен, которые проживали на Юго-Западе.

28

Гало – оптический феномен, светящееся кольцо вокруг Солнца или Луны.

29

«Красная буква» – роман американского писателя Натаниэля Готорна.

30

«Слова с друзьями» – одна из самых популярных игр со словами.

31

мой друг (исп.).

32

Джером (Джерри) Аллен Сайнфелд – американский актер, стенд-ап комик и сценарист.