– Мог бы хоть сюда подъехать заранее. А если б опоздал? Каждый раз убеждаюсь, портит власть людей.
Атмосферу встречи зятя с тестем разрядили открывшиеся двери родильного отделения. Конвейер по выдаче карапузов заработал в полную силу.
Уже обнимая слегка осунувшуюся, но счастливую жену, зацеловывая ее улыбающееся лицо, Толик шепотом задал вопрос:
– Как ты, милая?
– Все хорошо.
Встречающая компания чуть ли не повисла на молодой мамаше, а новоиспеченная бабка c умиленным видом нежно прижимала конверт, перевязанный красной лентой, к своей груди. Дед, смешавшись с толпой детворы, пытался разглядеть в кружевах пеленок сморщенное личико своего продолжения рода. Шум веселья, радостные возгласы перекрыли звуки автотранспорта, исходившие с проезжей части дороги, проложенной неподалеку от кованого забора больничного комплекса.
Галина на секунду отвлеклась от встречающих ее друзей, беспокойно оглянулась на мать, прижавшую к себе внучку, на миг задумалась о чем-то. Горбыль с Андрюхой в это же время, по старой доброй традиции, конфетами, цветами и шампанским отдаривались персоналу роддома.
– Мама, – позвала Галка, – передай ребенка Толе на руки!
Проявив недовольство к просьбе дочери, теща, ревниво глянув на зятя, передала в его руки сверток с ребенком. Монзырев, взяв дочь на руки, вгляделся в крошечное личико, улавливая в нем слегка знакомые черты той, которую потерял сотни лет назад. Поднял кроху на вытянутых руках вверх перед собой, тем самым заставив тещу побледнеть и впасть от волнения в ступор.
– Мое дитя! – торжественно провозгласил он.
А Галка? На лице молодой женщины заиграла счастливая улыбка удовлетворения. И невдомек было всем окружающим, за исключением своих, что только что состоялся славянский ритуал признания своей крови.
– Ребята, – громко произнес Монзырев, – будем жить!
Сказал, как бы утверждая, что род не должен прерваться, что земля русская обязана быть передана в надежные руки потомкам и что впереди у всех присутствующих большая жизнь.
Мещерино-1,
январь – июль 2012 года
Аба, епа, оба (кипчак.) – приставка при обращении к старшему или старейшине рода, соответствует слову «уважаемый».
Абыз (кипчак.) – жрец, много знающий человек.
Аил (кипчак.) – становище рода, передвижная деревня, род, в разном контексте употреблялось по-разному.
Айна – у древних славян тайная тропа, узкая тропинка.
Ак-хазары – белые хазары, тюркоязычный кочевой народ, исповедовавший иудаизм. Среди живших в Хазарском Каганате своего рода знать. Зажиточные, сильные и профессиональные воины.
Алконост – чудная птица, жительница Ирия – славянского рая. Лик у нее женский, тело же птичье, а голос сладок, как сама любовь. Услышавший пение Алконоста от восторга может забыть все на свете. В отличие от Сирина, не несет смерть.