Два полковника, стоявшие в коридоре, проводили отсалютовавшего им пилота удивленными взглядами и вернулись к прерванному разговору о рыбалке.
Лейтенант провел посетителя в огромную приемную, призванную поразить случайных посетителей лаконичной роскошью: удобные диваны, дорогая старинная мебель из полированного дерева, стены, облицованные голографическими панелями. За столом, стоящим так, чтобы видеть всех входящих, сидел седовласый мужчина с волевым лицом, которое не портил даже достаточно большой нос. Тонкие губы были плотно сжаты. Услышав шаги, он поднял голову и слегка улыбнулся при виде молодого офицера.
– Капитан Райс. – Полковник Сент-Джонс, бессменный секретарь маршала-протектора и один из немногих, кто знал истинное положение дел, приподнялся из-за огромного стола, над которым было развернуто с десяток вирт-окон. – Рад видеть.
– Сэр. – Джерри сдернул перчатку и пожал протянутую руку, затем повернулся к ошеломленно смотрящему на него лейтенанту: – Если полковник не возражает, можете идти!
– Да, Джо, идите!
Мальчишка вышел. Джерри проводил его задумчивым взглядом.
– А это чей? – спросил он.
– Генерала Уиткрофта. – Сент-Джонс совершенно правильно понял его вопрос. – Младший сын.
– Ясно. Тяжело вам тут.
– Нелегко, – слегка насмешливо подтвердил секретарь маршала. – Но, слышал, тебе тоже пришлось несладко.
– Смотрю, вести обо мне разнеслись быстрее, чем звук в атмосфере. Кевин Сорби говорил сегодня о том же.
– Не знаю, как этот лизун, а я видел твое дело. Впечатляет.
– Спасибо.
– Как тебе вообще удалось провернуть такое?
– Немного везения и немного ума. – Джерри вновь натянул перчатку и весело посмотрел на собеседника. – Убийственная комбинация, вы не находите?
Тот хохотнул, явно оценив шутку.
– А твоя женитьба?
– О, вы и это знаете? – Джерри с наигранным безразличием взглянул в окно. – Скажем так, это было дело жизни и смерти…
– Маршал был в ярости. Скажи, она того стоит?
– Женитьба?
– Девушка, болван!
– Передайте маршалу, что она – самая замечательная девушка, которую я когда-либо встречал. – Джерри вновь позволил себе усмехнуться. – Ну а теперь, когда разведка проведена, будет ли мне позволено пройти?
Слегка смутившись, словно его поймали с поличным, полковник кивнул:
– Маршал ждет.
– Спасибо. – Пилот зашагал к двери.
– Джеральд! – окликнул его полковник. – Фуражку поправь.
– Толку с этого? – беззаботно откликнулся тот.
Двери раздвинулись. Подавив в себе желание одернуть китель, капитан Райс шагнул в кабинет главнокомандующего ВКС. Тот сидел за столом, на этот раз в форме, и задумчиво смотрел на молодого офицера. Взгляд задержался на фуражке, по традиции, идущей с незапамятных времен, сдвинутой чуть набок, командующий усмехнулся. Показалось или в его глазах мелькнула гордость? Пилот замер по стойке «смирно»: