Старшая госпожа не появляется ни через пять минут, ни через десять. Я начинаю подозревать, что я должна тянуть чай, пока хозяйка не явится. Не зря же монах пил каждый глоток чуть ли не по часу. Эх, Риман не предупредил…
— Доброго дня, леди. Я рада вас видеть.
Опустив пиалу на стол, я поднимаюсь и под прикрытием палантина повторяю принятый в империи поклон. Как правильно складывать ладони я до сих пор не знаю и радуюсь, что скользкий нюанс можно обойти.
— Доброго дня, госпожа. Я также рада вас видеть и тронута вашим гостеприимством.
Я говорю искренне, и госпожа медленно кивает.
Она проходит к центральному креслу, садится, бросает острый взгляд на моё запястье.
— Госпожа, я должна ещё раз выразить вас свою признательность.
— Леди, вам нравится браслет? Хорошо.
Я сделала ошибку?!
Госпожа слишком безмятежна, по её лицу ничего не прочесть. Слуги подают ей пиалу, и она поднимает её к губам.
Перебивать её наслаждение чаем я не осмеливаюсь, думаю. Хотя я гостья, я явно младше, и по возрасту, и по положению. Следовательно, говорить и задавать тему беседы привилегия хозяйки, а моя задача ловить намёки и лавировать.
Хозяйка опускает пиалу на уровень груди, улыбается:
— Леди Шеллара, я вижу вам нравится наш шёлк, наша кухня, наши украшения, наша традиция чаепития… Но я ни разу не замечала, чтобы вам нравилось что-то лависское.
— Хм? Госпожа, хорошие вещи есть хорошие вещи, независимо от того, из какой страны они пришли. Скажите, если базарную торговку облачить в парчу и бархат, разве исчезнет её визгливый голос и страсть браниться? Истинная правительница, даже в дерюге, будет излучать достоинство и гордость. Как вы, ступив на землю Лависа, не перестанете быть гордой дочерью Великой Солнечной империи, так и я, облачившись в шёлк, не перестану быть… избранницей его высочества кронпринца Римана.
Я говорю очень опасные слова, но всё же я рискую отделить себя от Лависа. Помогая Риману, я уже зашла слишком далеко. Так зачем останавливаться?
Другое дело, я не знаю, как госпожа воспримет моё признание… Но ведь это именно Риман идёт против воли короля и предлагает послу союз. Значит, я действую верно.
— Смелость до безрассудства опасна, — тянет госпожа, рассматривая чай в пиале.
— Смелость до безрассудства ведёт к катастрофе или победе. Нерешительность же чаще оборачивается поражением.
Госпожа не возражает и меняет тему:
— Интересно, если союз будет заключён, укрепят ли его узы брака? — и смотрит на меня внимательно.