— Обожди! — раздраженно бросил прислужник. — Не видишь, что ли, я занят!
Цзяо Тай разразился потоком отборнейших проклятий. Однорукий оторвал глаза от котла и уставился на друзей. Он отложил длинный бамбуковый черпак и вышел из-за прилавка. На его потном лице играла широкая улыбка.
— Никогда не слышал такой великолепной ругани! — воскликнул он. — Что привело вас сюда, господин?
— Какой я тебе господин? — мрачно проговорил Цзяо Тай. — На севере я попал в такую переделку, что пришлось отказаться от имен и чинов. Теперь зовусь Цзяо Тай. Можешь принести нам что-нибудь поесть?
— Глазом не успеете моргнуть, господин, — с готовностью кивнул содержатель харчевни.
Он скрылся на кухне и вскоре вернулся в сопровождении дородной женщины с подносом, на котором поместились два кувшина с вином и блюдо соленой рыбы с овощами.
— Так-то лучше! — удовлетворенно вздохнул Цзяо Тай. — Садись, солдат, пусть твоя старуха поработает вместо тебя.
Хозяин сел к столу, а его жена заняла место у прилавка. Двое друзей приступили к еде, а хозяин сообщил им, что он уроженец Пэнлая, воевал в Корее, а выйдя в отставку, на скопленные деньги купил это заведение и ни разу об этом не пожалел.
Поглядывая на коричневые халаты бравых молодцев, он, понизив голос, спросил:
— С чего это вы подались в судейские?
— А с чего ты варишь лапшу? — отозвался Цзяо Тай. — На жизнь зарабатываем.
Оглядевшись по сторонам, однорукий перешел на шепот:
— Чудные дела творятся в вашем суде! Известно ли вам, что две недели назад там задушили судью, а потом порубили на мелкие кусочки?
— Я думал, его отравили! — заметил Ма Жун, основательно приложившись к чаше с вином.
— Так они говорят! — сказал хозяин. — Котелок фарша, вот и все, что осталось от судьи! Уж поверь мне, народ там прескверный.
— Нынешний судья — парень хоть куда, — заметил Цзяо Тай.
— Про него ничего сказать не могу, но Тан и Фань — мерзкие типы.
— А что не так с этой старой развалиной Таном? — удивился Цзяо Тай. — С виду он и мухи не обидит.
— Держитесь от него подальше! — мрачно проговорил хозяин. — Он, знаете… совсем не тот, кем кажется. Про него такое говорят!
— Что же именно? — спросил Ма Жун.
— Я вам так скажу, в этом округе творится больше, чем на первый взгляд кажется, — сказал однорукий. — Я-то местный, я знаю! С давних времен здесь проживают странные люди. Старик отец нам такое рассказывал…
Он не договорил, а только уныло покачал головой и залпом осушил чашу, которую пододвинул к нему Цзяо Тай.
— Ладно. Дай время, сами во всем разберемся, — пожал плечами Ма Жун. — А потом займемся и этим Фанем, о котором ты говорил. Стражники сказали, что он куда-то запропастился.