См. морской словарь в конце книги.
Иисус Христос вчера и сегодня и во веки Тот же (Евр. 13: 8).
«Сладкими Чарли» назвали радары марки SC, «Сладкими Джорджами» – радары марки SG. Они работали в S-диапазоне (SC на пятидесятисантиметровых волнах, более поздние SG – на десятисантиметровых) и предназначались для обнаружения надводных судов.
Пилленверферы – химические снаряды, начиненные углекислотным соединением, которое вступало с морской водой в бурную химическую реакцию, так что получалось облако пузырьков, дающее такое же эхо, как субмарина.
За счет эффекта Доплера тон эха меняется. Более высокий тон («Доплер выше») означает, что пеленгуемый объект приближается, более низкий («Доплер ниже») – что он удаляется, «Доплера нет» – что расстояние между пеленгующим и пеленгуемым не меняется.
Лорьян – портовый город на западе Франции, в Бретани. Во время Второй мировой войны там находилась база немецких подводных лодок.
Ср.: Мф. 10: 16: «Вот, Я посылаю вас, как овец среди волков: итак, будьте мудры, как змии, и просты, как голуби».
«Бофорс» – автоматическое зенитное орудие калибра 40 мм, разработанное в начале 1930-х годов шведской фирмой «Бофорс». Самое широко применяемое средство противовоздушной обороны Второй мировой войны как у стран Оси, так и у союзников по антигитлеровской коалиции.
Краут (от немецкого названия кислой капусты – зауэркраут) – презрительное название немцев, особенно немецких солдат, в Первую и Вторую мировые войны. Аналогично – русское «фриц».
Речь идет о Мексиканской революции 1910–1917 гг. под руководством Панчо Вильи. Многие революционные командиры отличались особой жестокостью в расправах с противником.
Ис. 22: 13. «Будем есть и пить, ибо завтра умрем!»
Екк. 8: 8 (новый русский перевод).
Кавалер ордена «За выдающиеся заслуги»; кавалер ордена Британской империи.
Гринвичское гражданское время.
«Фокке-Вульф Fw 200 Кондор» – немецкий четырехмоторный самолет. «Кондоры» использовались преимущественно в качестве самолетов дальней морской разведки и бомбардировщиков.
«Каталина» – американский патрульный бомбардировщик (летающая лодка). «Каталины» были вооружены пулеметами, могли нести глубинные бомбы и торпеды.
Пс. 38: 3 (новый русский перевод).
2 Тим. 4: 7 (новый русский перевод).