В искусстве лести нет равного тому, кто сумеет быть искренним от всей души, произнося лестные слова. Не надо уподобляться лицедеям, актерам из бродячих театров. Нужно убедить самого себя в правдивости лестных слов до того, как их произнести. Это сложное искусство, и, чтобы овладеть им в совершенстве, придется провести много часов, упражняясь. Для упражнений можно избрать себе недостойный объект: простолюдина или купца. Не страшитесь обратить лесть на объект ее недостойный, помните о том, что для совершенствования умения можно использовать и дешевый материал. Лучшие ваятели мрамора учились своему искусству, лепя фигуры из простой серой глины.
А? Каков отрывочек? Правду сказал древний мудрец Экклезиаст: Нeт ничего нового под солнцем. Казалось бы, прогрессивная ПЛП-технология, современные методы, то, се. Потом открываешь трактат трехсотлетней давности — и на тебе, все на своих местах.
Письмо 3
РЕФРЕЙМИНГ КОНТЕКСТА
Относительно рефрейминга контекста мне очень поправился материал, с которым я ознакомился, когда посетил сайт, полностью посвященный НЛП. На этом сайте я нашел множество вариантов рефрейминга во всех сто проявлениях. Вообще-то сайт посвящен профессиональному общению психологов, которые практикуют ИЛИ, по помимо заумных и перегруженных специальными терминами текстов там можно ознакомиться со значительным количеством материалов, доступных даже простым смертным, с упражнениями, забавными практическими и теоретическими задачками. Что касается материала, который я решил прикрепить к письму, посвященному рефреймингу контекста, го это отрывок из семинарской лекции.
Семинар, как я понял, происходил в Америке (ну, попятно, где же еще...), а вот съехались на него слушатели и преподаватели со всего
мири. То есть такой сабантуйчик под девизом «Энэлписты всех стран — соединяйтесь». Так вот, больше всего мне понравилась лекция, которую прочитал на этом семинаре один француз — Пьер Вальмон. Лекция понравилась но ряду причин. Во-первых, я понял в ней все до единого слова. Поверьте мне на слово: в текстах, посвященных рефреймингу, это редкость. Во-вторых, несмотря на тот факт, что сайт полностью на английском языке, в лекциях Пьера Вальмона явственно проступает французская романтичность, легкость и даже местами легкомысленность, что в сочетании с серьезностью темы даст не совсем обычный эффект. И, наконец, мне поправилось, что в этой лекции рассказывается о возможности самостоятельной практики рефрейминга, потому что, как вы помните, мне совсем не улыбается привлекать к переформированию собственных проблем ни близких, ни тем более посторонних людей. И вообще, когда я вижу в тексте ужасное слово «коммуникатор», меня бросает в мелкую дрожь.