Руины Горлана (Фланаган) - страница 43

— Куда мы идем? — Уилл следовал за учителем почти бегом — сложно было приноровиться к шагу рейнджера.

Холт возвел глаза к небу.

— Почему этот юнец задает столько вопросов? — обратился он к деревьям.

Естественно, деревья не ответили.


Через час они подошли к нескольким постройкам, затерянным глубоко в лесной чаще.

Уилл изнемогал от желания узнать, что происходит, но, поскольку Холт не собирался отвечать на его вопросы, мальчик помалкивал и ждал. Скоро все прояснится.

Подойдя к самой большой из ветхих лачуг, Холт остановился. Уилл тоже.

— Эй, привет тебе, Боб! — позвал он.

Уилл услышал, что внутри произошло какое-то движение, потом в дверном проеме возник морщинистый сгорбленный человек. Его сивая борода была длинной и свалявшейся, а голова — лысой как коленка. Когда старик двинулся к ним, улыбаясь и приветливо кивая Холту, Уилл должен был задержать дыхание — от Боба разило конюшней. И к тому же не самой чистой.

— Доброго утречка и тебе, рейнджер! Кого это ты мне привел? — Он посмотрел на Уилла. Старик был грязным и неряшливым, но в глазах его светился живой, изворотливый ум.

— Это Уилл, мой новый ученик. Уилл, это старик Боб.

— Доброе утро, сэр, — вежливо поздоровался Уилл.

Старик заливисто захохотал:

— Ого, сэром меня кличет! Слышь, рейнджер, сэром меня кличет! Славный выйдет рейнджер из малого-то!

Уилл заулыбался. Может, этот Боб и немытый, но что-то в нем вызывало симпатию. Например, он не благоговел перед Холтом. Уилл не помнил, чтобы кто-нибудь когда-нибудь разговаривал с мрачным рейнджером в такой свободной манере. Холт что-то нетерпеливо буркнул. Потом спросил уже громче:

— Готовы они?

Старик опять гоготнул и усиленно закивал:

— Они готовы, еще как готовы! Пойди и посмотри!

Старик Боб повел их за хижину, где находился небольшой загон. В его дальнем конце виднелся навес — просто крыша и подпирающие столбы, никаких стен. Старик Боб свистнул, да так пронзительно, что Уилл подскочил.

— Вон они, видишь?

Посмотрев в указанном направлении, мальчик заметил двух небольших лошадок, трусцой пересекавших двор, наверное, чтобы поздороваться со стариком. Когда они подошли поближе, Уилл понял, что одна из них — пони, хотя обе были маленькими и мохноногими и не шли ни в какое сравнение с горячими, вылощенными боевыми конями, на которых барон со своими рыцарями ездил на войну.

Та, что побольше, немедленно подтрусила к Холту. Он потрепал ее по холке и дал яблоко из бочки рядом с загоном. Лошадка смачно им захрустела. Наклонившись вперед, Холт что-то прошептал ей в ухо. Лошадка тряхнула головой и заржала, словно в ответ на понятную только им с рейнджером шутку.