Interite (Опустошение) 1.7 - ФИНАЛ (Тутынин) - страница 95

Но вернёмся к остальным нашим делам. Так или иначе, через полчаса к импровизированной посадочной площадке для кораблей малого класса, созданной на главной площади города, делегация уже прибыла. Их обыскали, просканировали, провели краткий инструктаж как вести себя рядом с императором, за что можно лишиться жизни и так далее. Чтобы, как говорится, дамы не делали резких движений, а то охрана у меня теперь была весьма нервная. Они и так чувствуют себя малонужными при моей силе, так ещё и сильно недовольны тем, что в прошлый раз отпустили меня одного. А распустить их — значит нарушить свой статус. Не дело сие! Они же узнали, засранцы, о том, что прошлый я умер в бою, застигнутый врасплох. Как и о том, что моё перерождение накрылось медным тазом! Сто процентов мои женщины потрудились накрутить хвосты моим подчинённым, откуда информация и пошла в народ, как говорится. Ну и пусть, ну и ладно.

Но это всё лирика. Снова вернёмся к делам.

Как только моих гостей доставили на борт линкора, висящего над городом, и разместили в одном из конференц-залов, я оставил на своих людей процесс дознания, открыв прямое окно в пространстве. Под изумлённые взгляды явно много повидавших женщин, шагнул внутрь зала, отделанного современными износостойкими материалами, чья геометрия была выполнена в плавных обводах без острых углов, и занял головное место за огромным овальным столом.

— Прошу присаживайтесь. Не стоит долго стоять в вашем возрасте, — после моего приглашающего жеста шесть ближайших ко мне стульев сами собой отъехали от столешницы, приглашая кнот к столу. В полнейшей тишине заняв стулья с такими же плавными обводами что и весь интерьер, женщины, одетые в парадно-выходные камзолы, с наградными лентами через плечо как-то неуверенно замялись, переглядываясь, явно не решаясь начать говорить первыми. Оно и понятно — новая непривычная обстановка, внушительная, или скорей даже невиданная сила оппонента, всё это сбивало с толку.

— Давайте я начну первым. Не буду разводит пустую болтовню, и предлагаю всем вместе посмотреть увлекательное представление, — махнув рукой, я запустил первую запись допроса. Над столом появилась сложная голограмма, транслирующая каждому из присутствующих трёхмерную запись: на кресле, пристёгнутая за руки к монолитным подлокотникам, сидела весьма упитанная кнота. На лбу её виднелся чёткий знак родовой чародейки, а в её лице легко было узнать главу городского правления, Салию Алосскую, урождённую герцогиню.

— Ваше имя и титул?

— Герцогиня Салия Алосская де Вер.

— Причастны ли вы к убийству королевы Навири Райгу и её сестёр?