Третье пришествие. Современная фантастика Болгарии (Иванов, Чолаков)

1

Чтобы не позволить читательскому интересу уснуть, покамест мы не станем разъяснять Читателю, какая именно случайность случилась тут, так что читайте внимательно дальше. – Примеч. авторов.

2

Эта сноска адресована не читателям (хотя мы уверены, что они ее тайком прочтут), а редактору: если бы Вам довелось услышать, как елейно воркует Смуф Нарукавкин, то знали бы, что он произносит слова «Вы», «Ваш», «Вам» целиком прописными буквами, да еще будто бы на обращения выжал по две бутылки подсолнечного масла. – Примеч. авторов.

3

Надеемся, никто не подумал, что мы забыли о мухе? Заблуждаетесь! Читайте дальше и глядите в оба! – Примеч. авторов.

4

Пока все еще оставим муху в паутине. Но ты, Читатель, поддерживай огонь своего интереса!

5

Надежда умирает последней, но мухи выносливее. На этот раз не будем вообще говорить про невезенье, всем понятно, что у этой мухи его в избытке.

6

Ага, ТА САМАЯ.

7

Увы, читатель, напрасны были твои чаяния, никому не дано избежать своей судьбы, даже мухам. Не отчаивайтесь, она может перевоплотиться для новой жизни в слона. Карма невезенья, однако, скорее всего, останется…

8

Переход хана Аспаруха через Дунай считается началом становления Болгарии как государства.

9

Рассказу присуждена первая премия конкурса журнала «Terra Fantastica» в 2004 г.

10

Ведогонь – дух спящего человека или зверя.

11

Октябрь – месяц, в который, по народным поверьям, большинство нежити впадает в спячку.

12

Дракон – мифическое существо, связанное с огнем, но и с водой, пещерой, подземным царством. Типичный представитель в сказках – это опустошающий русские земли Змей Горыныч, знающий ответ на многие тайны, стерегущий клад и уволакивающий в плен царевен. На Балканах существует образ дракона-покровителя города, общины… но и он бывает охоч до красавиц!

13

Сирин – баснословная райская птица радости, удачи и славы, ее пение пленяет человека, но слышать его способен лишь тот, кто счастлив и радостен; в легендах Сирин родствен Гамаюну, вещей птице, криком пророчащей удачу.

14

Змей Огненный Волк – сын дракона и женщины, общеславянский мифический герой, считается непобедимым и неуловимым; превращаясь в волка или птицу, совершает подвиги и помогает людям. Змей Змиулан – древнеславянский змеевидный демон, который живет в дупле древнего дуба. Славится тем, что способен внушить женщине любовь и страсть к себе.

15

Босоркун – витрянник, горный дух ураганного ветра, убивает каждого на своем пути, насылает засуху, болезни и недомогания; вредит преимущественно ночью.

16

Лысая гора – известное место сбора ведьм на шабаш в Купальскую ночь, 23 июня.

17

Вампир – упоминается здесь исключительно по причине поверья, что превращается в огромную летучую мышь; славяне знакомы с этим созданием под именем вурдалак, но чаще всего – упырь.

18

Лешие, водяные, бродницы, берегини – сказочные существа, нежить, причем последние две скорее охраняют, чем вредят людям; берегини – враги упырей.

19

Дрема – усыпляющий человека добрый дух; со взрослыми строже, чем с детьми.

20

Волосыни – старославянское название звездного скопления Плеяд в созвездии Тельца.

21

Это, если верить мистеру Терри Пратчетту, хотя писал он в милях, и непонятно, какие мили имел в виду в своих путевых заметках: милю международную (1852,00 м), британскую морскую (1853,18 м) или американскую милю в 1609,34 метра. А может – милю Древнего Рима (1478 м) или же русскую, в которой семь верст и длина её ровно 7467,60 метра? Разведем руками, Читатель!

22

Смерть – хотя в русских, да и многих других сказках персонаж сей женского рода, автор согласен с Т. Пратчеттом, что мужчины гораздо охотнее хватаются за оружие (о чем ОН и сам упоминает). Другое название – Морена.

23

Числобог – богиня Луны, по которой отмеряют время многие народы. Созерцательный образ, к темным силам равнодушна.

24

Ярило – божество пробуждающейся природы, покровитель растительного мира.

25

Нечисть – общее восточнославянское название низших демонологических персонажей, чертей, бесов и т. д. Может являться из покойников, умерших неестественной смертью. Многолика, к людям может проявлять доброту. Нежить не имеет ни души, ни плоти, но человеческий облик. Это не мертвецы или привидения, а особого рода духи природы. Над человеком потешается, пакостит, но бывает и доброй.

26

Жар-птица – помимо склонности к воровству золотых яблок, сей персонаж прибывает из другого (тридесятого) царства…

27

Тацуко – дракон. Мусумэ – девушка, дочь. Сан – господин, госпожа.

28

Аригато – спасибо.

29

Банзай – буквально «десять тысяч лет».

30

Бушидо – кодекс чести самураев.

31

Хромота – признак нечистой силы.

32

Единорог – согласно западноевропейским средневековым легендам, его может оседлать только девица.

33

Желя и Карна – славянские богини-плакальщицы, горюющие о павших на поле брани.

34

Тут самое время сказать, что имена почти всех героев нашей сказки вымышлены, дабы предохранить от бед тех, кто помогал Наташе и Нуми. Да и вообще, вряд ли стоит издавать эту историю – нет смысла. Вдруг кое-кто ее прочитает, узнает себя… и не устыдится.

35

Каган – вещая птица, приносящая счастье. Кто видел ее – молчать должен, иначе счастья ему не видать.

36

Лобаста – русалка, живущая в камышах.

37

Nicht schieβe bitte! Ich bin ein russisch Fahnenflichtige. – Не стреляйте, пожалуйста! Я русский дезертир.

38

Василиск – сверхъестественное существо, полузмей-полуптица, убивает взглядом.

39

Финист – Ясный сокол – образ чудесного супруга в русских народных сказках, днем в обличье пернатого хищника, ночью – прекрасного молодца. Зависть и козни изгоняют его из царства возлюбленной, которая после тяжких странствий отыскивает милого.

40

Непонимание в подобных случаях любому кажется невыносимым. И еще – все русские в глубине славянской души не путают западных морских нимф с отечественными русалками, кои есть неокрещенные утопленницы или бросившиеся в прорубь от несчастной любви девушки.

41

Алконост – еще одна птица апокрифов и сказаний. Олицетворяет грусть и печаль. Услышавший ее пение забывает обо всем на свете.

42

Температура плавления – самый тугоплавкий металл – это вольфрам (3410°С).

43

Гексаналь – психотропное вещество.

44

Хапун – неведомая и невидимая тварь из мифологии западных славян; бояться хапуна должны все: обязательно в течение года утащит в безызвестность одного человека.

45

Морена – здесь, по прихоти автора, сестра Смерти.

46

Противозмеева стрела – другая фантазия автора в связи с аллюзией на меч-кладенец, кстати наделенный чертами оборотня и способный превращаться в… Змея!

47

Белгорюч камень (алатырь), плакун-трава (луговой зверобой), золотая иголка Богородична – волшебные атрибуты с целительной силой.

48

Вырий – дивная, обетованная страна, то ли у моря, то ли за ним, куда, по преданиям, улетают души умерших. Дорогу в эту землю знают змеи и птицы, а последние хранят ключ от нее.

49

«Bien sir, notre histoire…» Разумеется, наша история на этом не завершилась, это только сказке конец. И можно продолжать, и много чего добавить, но нужно вовремя остановиться, чтобы не дойти… куда? Кто знает?