Игра в бары (Хэммет, Стаут) - страница 161

Девушка взялась за телефон.

– Нет, – сообщила она через некоторое время. – А ты посадил ее в такси?

Спейд кивнул.

– Ты уверен, что она… Никто не следил за ней?

– Конечно никто, – громко заявил Спейд, вышагивая по приемной. – Или ты принимаешь меня за молокососа? Я все проверил перед тем, как запихнуть ее в машину.

– Да, но…

– Но ее нет. Ты уже говорила. Я в курсе.

Эффи презрительно фыркнула.

– Ты действительно ведешь себя, как молокосос.

Спейд двинулся к выходу.

– Придется отправиться на поиски, – сказал он. – Ты останешься здесь, пока я тебе не позвоню.

Он уже начал спускаться по лестнице, не воспользовавшись лифтом, но неожиданно с полдороги вернулся.

– Ты ведь меня знаешь, не обижайся, пожалуйста, когда я так с тобой обращаюсь.

– Ты сошел с ума, если вообразил, что я обратила на это внимание. Но только… – она потрогала руками плечи, – я не смогу но крайней мере две недели надевать вечернее платье. Медведь!

Спейд усмехнулся.

– Не сердись, дорогая, – Потом театрально поклонился и исчез.

На углу стояли два желтых такси. Их водители как раз вели неторопливую беседу, когда подошел Спейд.

– Извините, а где рыжий шофер, который работал утром? – поинтересовался детектив.

– В поездке, – ответил один таксист.

– Он вернется сюда?

– Наверное.

– Да вот он, уже катит, – вмешался другой.

Спейд подождал, пока рыжий припаркуется, и шагнул к нему.

– Сегодня я ехал в вашей машине вместе с леди. Мы добрались до Стоктон-стрит, потом до Сакраменто, и там я вышел.

– Верно, – кивнул рыжий. – Я вас помню.

– Я попросил довезти девушку до Девятой авеню и назвал номер дома. Вы ее так и не доставили туда? Где она вышла?

– Не помню, – мрачно буркнул таксист, глядя на Спейда исподлобья.

– Хорошо, – сказал Спейд и продемонстрировал свою карточку. – Поговорим втроем с твоим начальником.

– Я подбросил ее к зданию порта.

– Это точно?

– Да.

– Куда-нибудь еще заезжали?

– Нет. Мы двигались по Сакраменто. Потом ей захотелось купить газету, и она попросила меня остановиться.

– Какую газету?

– «Колл». Затем покатили по Сакраменто дальше. И через какое-то время она постучала в окно и попросила отправиться к Морскому вокзалу.

– Она была взволнована?

– Нет, я не заметил.

– Значит, вы доехали до Морского вокзала?

– Она расплатилась со мной и… все.

– Ее кто-нибудь ждал?.

– Я никого не видел.

– Куда она пошла?

– Не обратил внимания.

– Газета была с ней?

– Да, она держала ее под мышкой, когда отсчитывала деньги.

– Заголовок располагался снаружи или внутри?

– Не помню.

Спейд поблагодарил водителя и вручил ему серебряный доллар.

Спейд купил номер «Колла» и, зайдя на почту, чтобы укрыться от ветра, стал его перелистывать, быстро пробегая глазами заголовки статей. На четвертой странице он задержался в первый раз. Там было написано: «Арестован по подозрению в изготовлении фальшивых денег». На пятой его внимание привлекло название: «Убит молодой парень». На шестой и седьмой страницах не обнаружилось ничего интересного. На восьмой: «После перестрелки задержаны три человека по обвинению в грабеже». Затем до тридцать пятой полосы его не взволновало ничего, кроме прогноза погоды. Он просмотрел сведения о смертях, разводах, рождениях и браках. На тридцать шестой и тридцать седьмой страницах помещались финансовые новости. На последней, тридцать восьмой тоже не нашлось ничего достойного внимания. Он вздохнул, сложил газету, сунул ее в карман и скрутил папиросу. Затем прошелся по Стоктон-стрит, поймал такси и приказал ехать в «Корону».