Восхождение королевы (Кроуфорд) - страница 63

— Салем, — произнесла леди Ришель. — Что именно привело тебя обратно во Двор Шелков?

Я одарил её плотоядной улыбкой.

— Леди Ришель, прежде чем я попрошу о том, чего хочу, почему бы тебе не сказать мне, чего хочешь ты? Я знаю, что тебе от меня что-то нужно.

— Я хочу нового правителя Маг Мелла.

Ну, вот оно. Мы начинаем переговоры… на которых она попросит меня сделать её моей королевой.

— И кого же ты, Ришель, видишь королём Маг Мелла?

— Тебя, конечно же. Именно поэтому тебе позволили войти сюда.

Я покрутил ножку бокала между пальцев.

— Естественно. Это моё королевство и, похоже, мы пришли к согласию. Мне поистине не терпится сжечь тело короля Тетры на публичной площади.

Они действительно думали, что я хотел быть королём здесь? Бог, правящий маленьким рушащимся островным королевством. Убогой заводью, полной идиотов. Мне суждено править на небесах, пока солнце заливало кровью облака.

Но взгляд Ришель не отрывался от Аэнор, и её лицо выражало смесь злости и восхищения.

— Я желаю знать, что за чудо ты привёл с собой.

Мой загривок вздыбился. Что бы ни происходило дальше, мне надо играть очень, очень аккуратно.

Леди Ришель уже почуяла угрозу в Аэнор.

Глава 19

Салем

— Мы больше не держим лебедей в нашем Дворе Шелков, — голос Ришель звучал тихо, но дрожал, словно она подавляла сильные эмоции.

Аэнор гладила свои волосы, затерявшись в удовольствии любовных чар. Я хотел остаться с ней где-нибудь наедине.

— Ну, может и зря. Что плохого от глупенькой маленькой лебёдушки? — я поманил Аэнор ближе. — Аэнор, любимица моя, ты можешь посидеть у изножья моего трона.

Мои слова сумели пробить дымку любовного зелья достаточно отчётливо, чтобы она бросила на меня беглый сердитый взгляд. Но она довольно быстро скрыла своё лицо за спокойным выражением. Затем она сладко улыбнулась и взошла по помосту к трону. Как я и сказал, она села на ступенях у моих ног. Похоже, она доверяла мне достаточно, чтобы подыгрывать.

Я сделал ещё один глоток вина.

— Вы, может, и избавились от своего двора лебедей, но я ничего подобного не делал. Аэнор — моя пленница, которая давным-давно перешла мне дорогу. Некогда она была могущественной принцессой. А теперь она служанка, которая подчиняется каждой моей команде. Это полное покорение.

— И зачем ты привёл её сюда? — и вот снова эта злость.

— Ей нездоровится. Эта идиотка навлекла на себя проклятье, пытаясь сбежать от меня.

— Должно быть, ты очень дорожишь ею, раз привёл её аж во Двор Шелков после такого длительного отсутствия, — в её голосе звенели опасные нотки.

— Дорожу ею? Моей пленницей? Я использую её для своих развлечений и не хочу, чтобы моя игрушка сломалась.