Танец марионеток (Низиньский) - страница 45

– То есть миф о вашем происхождении сводится к наглой лжи?

– Признай, случайным образом собранная кучка оборванных солдат, которые врут в один голос в самом сердце враждебной армии, производит на тебя определенное впечатление.

– Я признаю, что такая организованность требует некоторых навыков.

– Нам очень помогло то, что полковник Виттченсен, настоящий командир Седьмого полка, был ужасным мерзавцем, и немногие офицеры сожалели о его потере. Мало того, люди даже подозревали, что Герард сам его и убил, чтобы принять на себя командование, и отнюдь не упрекали его за это. Наоборот, отряд получил новую униформу, вполне приличную еду и жилье, а наш командир напивался каждый вечер за счет заклятых врагов Виттченсена. И все было хорошо, пока до него случайно не дошел слух, что пропавший полковник все еще жив и направляется обратно в лагерь с сильно потрепанным, но все еще существующим полком. В ту же ночь Герард тайком вывел своих людей из лагеря, и несколько месяцев мы бежали на юг, не оглядываясь. Но везде представлялись Седьмым полком, направлявшимся со специальной миссией на другой конец Королевства.

– Поистине героическая эпопея.

Я пожал плечами.

– Так что там с тайной лабораторией, производящей святую воду?

Араи тяжело вздохнула.

– А ты не можешь просто уйти? Ну что ж, ты заслужил награду.

– И что?

– На холме, расположенном в трех милях к северу от Королевских ворот, находится старая, заброшенная сторожевая башня. Ты знаешь это место?

Я на минуту задумался.

– Да, кажется, я понимаю, о чем ты говоришь.

– Она довольно долго стояла пустой, там иногда ночевали бродяги и мелкие воришки, но в последнее время туда въехала более серьезная команда, а движение вокруг башни вдруг стало куда организованнее. Что касается брошенной развалины, там останавливается много повозок, загруженных до краев, и столько же тележек выезжают оттуда регулярно на склады в городе. Что интересно, вся эта деятельность идет исключительно в ночное время и под мощной охраной вооруженных до зубов здоровяков. Но самое интересное то, кто руководит этим предприятием. Его возглавляет мерзкий вампирический барон…

– Да иди ты к черту!

Араи продемонстрировала в улыбке свои идеально белые зубы.

– История за историю. Равный обмен, как я и обещала.

– Нет никакой фабрики святой воды, так что ли?

– Нет.

– А если я поеду в ту башню, то найду там только мышиное дерьмо и пьяных подмастерьев?

– Я не думаю, что мыши выберут столь неприятное место для проживания. Они придерживаются определенных стандартов.

Спустившись по лестнице, я увидел, что Винон и Парша сидят идеально прямо именно в том самом месте, где я их оставил. Это было подозрительно, я ни на секунду не поверил, что эти двое могли усидеть неподвижно столько времени. Единственный вопрос был: как сильно они успели набедокурить? Знаком я велел им подойти, и только тогда заметил, что Парша слегка прихрамывает, а левая сторона лица у Винона покраснела, как от пощечины. А потом обратил внимание, что ковер на полу главного зала успели заменить, а занавеска, скрывавшая проход в соседнее помещение, в нескольких местах разрезана ножом. Я направился к выходу, прикусив язык. Знать, что тут произошло, пока я оставался наверху, мне совсем не хотелось.