Полночная разбойница (Сьюзон) - страница 102

– Да ведь это же отвратительно! – Красавица брезгливо поморщилась. – Мне от одного вида крови становится плохо! Эта женщина просто груба и примитивна! У нее совсем нет деликатных чувств. Можно подумать, что она не леди, а обыкновенная простолюдинка!

Морган едва удержался от резкого ответа. Нет, эта женщина определенно ничем не напоминала Рейчел. Разве что красотой. Но силой духа, добротой, характером – никогда! И с огромным облегчением сдав леди Элизабет на руки горничной, Морган возблагодарил про себя бога, что так и не решился сделать предложение этой избалованной, капризной красавице. Теперь-то он и сам видел, что интуитивные сомнения, удерживавшие его от женитьбы на ней, имели под собой вполне реальные основания.


Закончив перевязывать рану Фредди и сделав соответствующие случаю распоряжения, Дэниела поднялась к себе в комнату. Она чувствовала невероятную усталость. Несмотря на все кажущееся спокойствие и уверенность в себе, Дэниела едва держалась на ногах. Она очень перенервничала, но старалась изо всех сил сдержаться, чтобы не напугать мальчика. Теперь же, когда опасность миновала и она осталась наедине с собой, Дэниела дала волю своим чувствам.

И все это время она не переставала думать о лорде Моргане. Она была вынуждена признаться, что он очень удивил ее. Ни ее брат, ни один из его так называемых друзей никогда не обратили бы внимания на подобное происшествие, предоставив самим слугам разбираться с этим. Лорд Морган повел себя совсем не так, как в ее представлении мог вести себя беспечный повеса и развращенный, самовлюбленный аристократ, каким она его представляла. Если бы не его умелая помощь, ей, возможно, не удалось бы так быстро помочь мальчику. И теперь в ее душу закрались сомнения. Что, если притязания Моргана на роль Благородного Джека не лишены оснований?

Дэниела устало опустилась в кресло. Две служанки, выполняя приказание хозяйки, наливали в большой овальный чан воду для ванны. Дэниела с нетерпением ожидала, когда сможет погрузиться в горячую воду и расслабиться после перенесенных волнений.

– Миледи, – охнула одна из служанок, взглянув на хозяйку. – Ваше платье! Оно все в крови!

Дэниела перевела равнодушный взгляд на испорченное платье и устало пожала плечами. Что ж, невелика потеря. Когда девушки выходили, она приказала принести обед ей в комнату. После событий сегодняшнего дня ей совершенно не хотелось спускаться к гостям и участвовать в пустой светской беседе за столом.

Приняв ванну, она почувствовала себя значительно лучше. Вот только есть очень хотелось, а обед все не несли. Она позвала горничную.