Морган от души понадеялся, что произойдет как раз обратное. Наутро Флетчеру станет по-настоящему худо. Но какого черта Бэзил так нянчится с человеком, который только что едва не изнасиловал его собственную сестру? И это вместо того, чтобы вызвать негодяя на дуэль! Что ж, от Бэзила, вероятно, не приходилось ждать нормальных, достойных джентльмена действий.
– Вы же знаете, друг мой, – раздался пьяный голос Флетчера, – я не нападал на вашу сестру. Она сама позвала меня в свою комнату. Она так мне улыбалась, так недвус-смыс-сленно вела себя...
– Ну разумеется. – Бэзил отнюдь не собирался обвинять негодяя во лжи, напротив, он всеми силами старался успокоить его. – Ведь она на самом деле мечтает выйти за вас замуж! Ну, ничего, когда вы приедете в следующий раз, уж будьте уверены, вам никто не помешает!
«С чего ради он так старается умаслить Флетчера», – с недоумением думал Морган. Зачем ему выдавать сестру замуж за человека, которого она так ненавидит? Неужели только ради денег? Но Флетчер не так уж и богат. Далеко не завидная партия для дочери графа Крофтона. Особенно если сравнивать с ним – лордом Парнеллом, братом могущественного герцога Уэстли. Тут что-то не так. Уж нормален ли этот человек? Ему на память пришли слова Дэниелы о том, что ее брату доставляет удовольствие лишать кого-нибудь именно того, в чем человек сильнее всего нуждается. Неужели ему доставляет такое удовольствие видеть сестру несчастной?
Погруженный в эти невеселые мысли, Морган вышел из дома и направился к каретному сараю, где стоял экипаж герцога Уэстли. Морган зашел внутрь и остановился. Здесь было совершенно темно. Резкий порыв ветра захлопнул за ним дверь, и Морган невольно вздрогнул. Но делать было нечего, и он на ощупь начал пробираться к тому углу, где, как он помнил, стояла карета Джерома. Споткнувшись обо что-то, он громко чертыхнулся. Внезапно наверху, где спали конюхи и кучера, вспыхнул свет. Морган увидел, что по лестнице спускается мужчина с фонарем в руке.
– Кто здесь? – негромко окликнул он. Морган облегченно вздохнул, узнав голос Ферри.
– Это я, Ферри. Давай сюда фонарь. Я пытаюсь найти нашу карету, но тут так темно, что можно запросто сломать себе шею.
Ферри подошел ближе, и вскоре с помощью фонаря они отыскали черную, с серебряными украшениями карету герцога.
– Так мы, значит уезжаем завтра? – спросил Ферри.
– Да, будь готов к восьми. Хочу выехать пораньше.
– Хорошо. Вы что-то ищете? – спросил Ферри, заметив, что Морган роется под сиденьем.
– Собираюсь вернуть пистолеты леди Дэниеле. Они понадобятся ей, чтобы защищаться от этого негодяя Флетчера. Он пытался сегодня изнасиловать бедняжку.