Полночная разбойница (Сьюзон) - страница 92

Он вспомнил, как горячо отвергала Дэниела саму идею брака. Ясно, что она не станет так уж сильно беспокоиться по этому поводу и ждать от него предложения руки и сердца. Что ж, ему это вполне подходит. Он даже улыбнулся при мысли о том, как хорошо будет сделать Дэниелу своей любовницей. Он купит ей дом и позаботится, чтобы ей там было хорошо и она ни в чем не нуждалась....

– А вы готовы поехать со мной? – Эта перспектива настолько увлекла Моргана, что он заговорил своим обычным голосом, не подделываясь под грубоватые интонации и говор простонародья. К счастью, Дэниела этого, кажется, не заметила.

Она тоже была поглощена какими-то своими мыслями. И он залюбовался ею. Ее глаза сверкали подобно изумрудам, а губы припухли и алели от поцелуев.

– Да, поеду! – воскликнула она, глядя на него таким влюбленным, восхищенным взглядом, что Морган едва не застонал, ощущая странное чувство ревности. Ну почему она не может вот так же смотреть на него, когда он без маски?

Понимая всю сложность ситуации, в которую он сам же себя и загнал, Морган осторожно спросил:

– Я слышав, что лорд Морган Парнелл проявляет к вам откровенное внимание. Что вы о нем думаете?

– Он известный сердцеед и беспутный повеса, – с явным осуждением произнесла Дэниела. – Я не хочу иметь ничего общего с таким человеком.

Ее ответ явно озадачил и встревожил Моргана.

– Но он к тому же богат и принадлежит к очень древней и благородной семье. Он сможет дать вам гораздо больше, чем какой-то простой разбойник без роду, без племени.

– Вот уж не думаю, – улыбаясь, покачала головой Дэниела, – да меня это нисколько и не интересует. Потому что обыкновенный разбойник мне во сто крат дороже.

Вот и пойми этих женщин! Нет, определенно, ему никогда не постигнуть тайн женской души!

– Но почему? Отчего именно я?

– Потому что я вам верю, – просто ответила Дэниела. – Вы единственный мужчина на свете, которому я могу довериться.

Морган мрачно смотрел на ее сияющее от счастья лицо, и его сердце сжигала самая настоящая ревность – ревность к тем чувствам, которые она испытывает к этому чертову Благородному Джеку!

Господи! Это было бы смешно, если бы не было так грустно! Да он ведь ревнует к самому себе! Черт бы побрал этот дурацкий маскарад! И этого дурацкого Благородного Джека! Она, видите ли, ему доверяет!

И он знал так же точно, как то, что его зовут Морган Парнелл, что он не сможет обмануть это доверие. Он не посмеет увезти ее отсюда, прикрываясь чужим именем, пусть и вымышленным, не открыв ей правды о самом себе. И пусть он грабитель с большой дороги и одновременно – беспутный повеса, но у него есть свои представления о чести, и он никогда не сможет так бессовестно, так жестоко обмануть ее.