Карэле Карэле и другие волшебные существа (Осадченко) - страница 82

— Ерунда, — отрезал Карэле, — я не задержу вас надолго. Как я понимаю, вы часто бываете здесь по ночам?

— Не ваше дело, — заносчиво ответил молодой человек, но его голос предательски дрогнул.

— Ну, этого вы знать не можете, — парировал кондитер, увлекая его за собой. — В конце концов, я же не спрашиваю, кому из учениц школы вы хотели прочесть те стихи, что лежат в вашем левом кармане.

— Откуда вы узнали?.. — пленник с ужасом покосился на своего спутника. Карэле фыркнул.

— Можно подумать, кто-то мог бы этого не понять. Не тратьте зря моё время, тем более, что отвечать на мои вопросы — в ваших интересах. Вы знаете, что на нескольких девушек нападали по ночам?

Молодой человек, бледнея, замотал головой.

— Что с ними случилось? — хрипло выдавил он.

— Не волнуйтесь так, все живы. Но виновник пока не найден.

— Это не я, — поспешно произнёс пленник Карэле.

— Само собой, — отмахнулся тот. — Но не встречалось ли вам что-нибудь подозрительное? Впрочем, как я понимаю, вы не отличаетесь особой наблюдательностью.

— Я вовсе не отличаюсь… — обиделся поэт. — В смысле, я наблюдателен не меньше вашего. Но всё было тихо, других людей я не замечал.

— А не людей? — прямо спросил Карэле.

— Никого не замечал! — твёрдо ответил молодой человек.

— Это, конечно, не показатель… Ну да ладно, в конце концов, я тоже не нашёл никаких следов. Кстати, как вы собирались попасть во двор? Перебравшись через забор?

— Я выломал прут, — признался поэт, явственно покраснев.

— М-да, полагаю, с вашими физическими данными это было нетрудно. Поздравляю: теперь любой грабитель может с комфортом попасть прямо в спальню вашей избранницы.

— Она на втором этаже, — машинально возразил молодой человек, потрясённый такой точкой зрения. Подобного варианта он явно не предполагал.

— Если вы не умеете лазать по водосточным трубам, это ещё не значит, что второй этаж недоступен, — пожал плечами Карэле. — Тем более для профессионала.

— Сегодня же вставлю прут обратно, — горячо пообещал поэт.

— Послезавтра, — рассеянно бросил Карэле, выпуская его руку. — Завтра мне придётся воспользоваться вашим ходом. Я уже не в том возрасте, чтобы скакать через заборы…

Он приподнял шляпу, прощаясь, и зашагал прочь, помахивая тростью. Молодой человек остался стоять на месте, потирая руку и встревоженно глядя ему вслед.


* * *

Когда наутро Карэле подъехал на своей Полоске к школе, обе девушки уже ждали его возле ограды.

— Как прошла ночь? — поинтересовался он, спрыгивая со спины кошки и отмечая тёмные круги под глазами Зини.

— К сожалению, как обычно, — мрачно ответила Нина. — Опять порванные вещи и укусы.