Там, где сбываются сны (Вокс) - страница 26

— Ведь это важно, если папа на вас женится… Я ему еще ничего не говорил, но…

— Дик!

— Не волнуйтесь, я буду молчать как рыба, но это было бы здорово. У мамы завелся ухажер, и у них вроде как все очень серьезно. — Мальчишка состроил гримасу: — По-моему, он ужасно противный: сюсюкает со мной, точно с младенцем! Зато у него роскошный особняк с садом, и в прошлый раз мама спросила, не хочу ли я жить с ними, если мне отдадут Мерлина.

— А ты что сказал? — полюбопытствовала Карен.

— Сказал, что подумаю, но мне и так неплохо. В конце концов, я здесь всю жизнь провел, — философски заметил Дик, точно за спиной у него остался не один десяток лет.

— А что она?

— Заявила, что все равно мне лучше расти в полной семье, пусть даже один из родителей неродной. Вот я и подумал: раз уж отчима или мачехи не избежать, выберу того, кто мне больше по душе.

— Дик… — беспомощно вздохнула Карен, разрываясь между желанием расхохотаться и острой жалостью к ребенку, поставленному перед такой дилеммой.

— Потому что, видите ли, — продолжал тем временем мальчик, — я не могу бросить отца одного, он же будет тосковать. Так что, если он сделает вам предложение, Карен, я буду рад стать вашим пасынком. И Линде тогда не придется волноваться, что я, дескать, расту в неполной семье.

И синие глазенки вопросительно уставились на гостью.

— Дик, — тихо проговорила Карен, — мы с твоим папой ничего подобного еще не обсуждали.

— Но если речь все-таки зайдет, вы, по крайней мере, запомните, что я обеими руками «за».

— За что это ты голосуешь? — осведомился Майлз, заглядывая в дверь.

— Много будешь знать, скоро состаришься! — дерзко ответил Дик.

Майлз недоуменно изогнул бровь, но, видя, что Карен чувствует себя неуютно, изменил тему:

— Вызвать такси? Или хочешь, чтобы я тебя подвез?

— Ты, если не трудно. — Карен встала, затем под влиянием порыва обернулась и протянула мальчику руку. — Ты сделал мне комплимент, Дик. Позволь ответить тем же: ты самый умный из всех мальчиков, кого я знаю, и притом самый славный.

— О чем это вы? — осведомился Майлз, выходя на крыльцо.

— Общество взаимного обожания, — улыбнулась она.

По дороге они решили не забирать машину Карен, оставленную у офиса. И Майлз подвез ее к дому.

— Прости, что не могу провести с тобой этот вечер, — покаялся он. — Я обещал Дику…

Карен погладила его по плечу.

— Все в порядке.

— Значит, мир? — Майлз накрыл ее ладонь своей и заглянул в глаза. — Надеюсь, ты простила мне это похищение?

— Да. День выдался просто чудесный.

Молодые люди долго и зачарованно глядели друг на друга. Наконец Карен легонько провела пальчиком по его губам.