— Если ты сделал мне предложение только поэтому, — скептически протянула Карен, — то я…
— С другой стороны, твое доброе имя тоже поставлено на карту… — перебил ее Майлз, пожимая плечами. — В наши дни женщины независимы… Может, ты мной просто воспользовалась?
Карен отчаянно хотелось признаться, что на самом-то деле она полюбила его — безоглядно, бездумно, где уж тут искать место тонкому расчету! Но вовремя сдержалась: после такой исповеди путей к отступлению у нее не останется. А ведь так больно было сознавать, что Майлз, искренне готовый поддержать ее и ребенка, возможно, никогда не полюбит ее ответной любовью! И почему она вовремя не уразумела, на какую опасную почву ступила в отношениях с Майлзом Диксоном?
— Я не знаю, что делать, — честно призналась она. — Вот только…
— Замуж выходить отказываешься?
— Майлз… — Карен порывисто обернулась, в ее глазах стояли слезы. — Речь идет о трех жизнях… нет, о четырех, считая Дика. Нельзя здесь поступать опрометчиво!
— Не думаю, что Дик станет возражать: мальчик привязался к тебе всей душой. А вот будущего отчима терпеть не может, — многозначительно сообщил Майлз.
— Так она и в самом деле… — начала Карен.
— Как, ты уже знаешь о матримониальных планах Линды? — нахмурился экс-супруг.
— Я… — пролепетала Карен и прерывисто вздохнула. — Да, я знаю.
— Откуда?
Ах, надо было сообщить любимому раньше!
— Ну… — Карен тщетно пыталась придумать подходящий ответ. — Ну, Дик рассказал мне. В последний мой приезд.
— С какой стати? — недобро сощурился Майлз.
Пораженная внезапно пришедшей мыслью, Карен отпрянула от собеседника.
— Ты полагаешь, что я его расспрашивала?
— А что, разве нет?
— Нет! Мальчик сам заговорил об этом, что для меня явилось полнейшей неожиданностью.
— А ну, рассказывай все! — потребовал Майлз.
— О, черт, — прошептала Карен. — Мне не хотелось бы злоупотреблять доверием Дика. Разговор был строго конфиденциальным…
— Речь идет о моем ребенке, знаешь ли! О малыше, которому только восемь лет от роду! — В дымчато-серых глазах отчетливо читалась угроза.
Карен взволнованно подалась вперед.
— Дик сообщил мне, что у Линды «завелся новый ухажер», с огромным домом и садом, и она спрашивала, не захочет ли сын переехать к ней, если ему отдадут Мерлина.
— Продолжай, — процедил Майлз сквозь зубы.
— Дик сказал еще, что терпеть не может этого типа, но Линда утверждает, что полная семья лучше неполной, даже если один из родителей — неродной. И… — Карен поморщилась, точно от боли, — если ему все-таки придется обзаводиться вторым родителем, так он бы предпочел меня.