Сверчок присел к столу.
- Ты мне не доктор: я, слава Богу, здоров. Свет мой, Павел,** полно тебе вздыхать по Крыловой. Она еще целехонька. Успеешь наплакаться у себя в деревне, а здесь покудова вы оба, слава Богу, здоровы.
* Боливар - широкополая шляпа.
** Павел - Мансуров Павел Борисович (1795-ок. 1880) - приятель Пушкина, член "Зеленой лампы", офицер Конно-егерского полка; к нему обращено стихотворение Пушкина "Мансуров, закадычный друг" (1819).
- Отстань, Сверчок, со своим здоровьем, без тебя тошно.- Черкес насупился. Юрьев и Вася, взявшись под руки, вышли в сад.
- Где ты был, .Сверчок? У Наденьки?
Сверчок загадочно улыбнулся, показав нить перламутровых зубов.
- Черкес, поздравь меня, я решился. Иду в гусары.
- Дело хорошее. Пей же, будущий Бонапарт.
Голубые глаза Сверчка затуманились; он опустил голову.
- Под маской веселости ты, Павел, я знаю, давно разглядел и понял мою душу. Я тоскую, сотте ип fou, comme un атоиrеих*. Не знаю, чего мне еще надобно. Мне нет двадцати, а я уже дряхлею. Видно, правду говорил намедни Петр Яковлич**, что таков наш век. Всё пережито, во всем пришлось извериться. Вино и женщины мне постылы, книги - и того пуще. Мне брюхом хочется перемен. Если бы царь спустил с цепи Наполеона, я был бы безмерно счастлив. Оттого-то я и рвусь так в гусарские ряды.
В залу хлынула из сада толпа гостей, с ними Юрьев и Вася.
- Сейчас запоют. Сверчок, о чем задумался?
Сверчок не отвечал. Юрьев хватил кулаком так, что стаканы задребезжали.
- Что вы, в самом деле? Давеча Черкес киснул один над бутылкой да считал гроши, а теперь Сверчок наморщился и в ус не дует. Мальчик, вина!
- Вот это дело! Молодчина, лейб-улан! Пробудись, Черкес, выпьем за Крылову!
Приятели оживились. Сверчок, скинув плащ, остался в кашемировом сюртуке и гусарских сапожках. Он с детским весельем залюбовался золотыми искрами в ледяных стаканах. Мешко-ватый Вася удобно устроился на диване. Даже Черкес, которого Юрьев заставил выпить три полных стакана, успокоился, повеселел и приказал мальчику подать трубки.
Цыгане опять зашумели в дверях. Танюша вышла и запела.
* как безумный, как влюбленный (фр.).
** Петр Яковлич - имеется в виду П. Я. Чаадаев.
III
- Я так полагаю,- молвил лениво Вася,- что там ни говори философы о глупости суеверий, но только эта Танюша колдует,- просто наводит чары.
Четыре приятеля сидели в саду при свечах, кончая последнюю бутылку. Трактир давно опустел. Белая ночь беззвучно простерлась над столицей.
Черкес зевнул.
- Полно, Вася, в наш просвещенный век какие чары? Было, да прошло.