Кальдар поднес к левому глазу маленькую подзорную трубу.
Первый паук зашевелился. Длинные сегментированные ноги задрожали. Он медленно переполз через парапет, передвигая одну металлическую ногу за другой.
Только что снайпер спал, а в следующее мгновение в его руке рявкнул пистолет. Пуля ударила в панцирь паука, отразившись от бледно-зеленой вспышки-щита паука. Разведывательное подразделение перешло в режим уклонения и помчалось по балкону, дико петляя. Снайпер выстрелил еще раз, выругался и погнался за пауком. Мгновение спустя оба ви-кинга помчались вслед за ним.
Кальдар перевалился через парапет, подтянул Одри, и они бросились к двери, прижимаясь к ней. Зеленая магия выскользнула из рук Одри и погрузилась в дверь. Она прикусила губу.
С другого конца балкона донеслись возбужденные крики.
— Поторопись, любимая, — прошептал он.
— Замок тяжелый, — выдавила она. На лбу у нее выступил пот.
До них донеслись звуки шагов и приглушенный разговор. Ви-кинги возвращались. Дверь со щелчком открылась. Одри проскользнула внутрь, Кальдар вбежал вслед за ней, запер дверь на три замка. Неудивительно, что это заняло у нее некоторое время. Они прижались к двери, едва дыша.
Ничего.
Ни тяжелого дыхания, ни проверки замков… ничего. Они были внутри.
Перед ними находился короткий коридор, ведущий к большой двери хранилища. Кальдар постучал по птице и указал на склеп. Птица взлетела, чтобы разведать дорогу, потом вернулась и села ему на руку.
Она не казалась встревоженной. Если он снова будет работать с Джорджем, им придется установить какую-то сигнальную систему. Крылья распахнуты — путь свободен. Крылья закрыты — беги, спасай свою жизнь. Или что-то в этом роде.
Они двинулись по коридору. Хранилище находилось в самом конце, за огромной, круглой дверью, толстой и тяжелой. Одри опустилась на колени.
— Пять замков. Это самое большое, что я когда-либо видела. На это потребуется время.
Он сел рядом с ней.
— Чем я могу помочь?
— Ничем Чем больше я смогу сделать вручную, тем легче. Поднимать двухдюймовый стакан с помощью магии все равно, что пытаться нести стофунтовый камень. — Одри достала из рюкзака кожаный сверток и раскрыла его. Внутри лежали тонкие металлические отмычки. Инструменты и сверток выглядели подозрительно знакомыми.
Кальдар уставился на инструменты.
— Где ты их взяла?
— В твоих сумках. Ты притащил их.
Ха!
— Теперь они мои. — Она показала ему кончик языка. — Не пойман — не вор!
Он сунул руку в карман и вытащил ленту для волос с бледным металлическим цветком.
— Кальдар! Я искала ее повсюду.
Она потянулась, чтобы забрать ее, но он отдернул руку.