Удар вслепую (Джемисон) - страница 4

Его лицо было белым, а глаза вылезали из орбит. Иногда его била крупная дрожь.

– Я… там внизу полная неразбериха, – сказал он, облизывая губы. – Они падают налево и направо. Ты слышишь переговоры, а потом дикий крик… Что-то про скалу в тумане… Или вообще ни звука и лишь помехи… Сэр, вы не думаете, что нам лучше вернуться?

– Мы не такие психи, какими кажемся, – мрачно сказал Трэвис. – Но мы пока не собираемся возвращаться.

Он немного изменил настройки корабля. Большая часть скорости была погашена за счет сопротивления воздуха. Работал только один двигатель и то только для того, чтобы поддерживать наименьшую скорость. Трэвис потянул рычаг, открывающий короткие крылья корабля и лопасти стабилизатора. Теперь корабль превращался в планер с достаточным запасом мощности для полета.

– Готовь «Мэгги», – сказал он, – и начинай работу.

Хартли включил магнитоскоп. Это был дополнительный прибор, который превращал координаты в лучи света. Весь секрет был в магнетронных трубках, которые передавали полученное визуальное изображение на вогнутый экран в дальнем конце помещения. Некоторое время на экране не было ничего, кроме тумана, который начал медленно рассеиваться. Через него начинало проступать изображение. То, что они увидели, было просто потрясающе.

Слой замерзших облаков исчез. В нескольких милях ниже перед ними раскинулось лазурное море, в котором поблескивали каменистые островки, расположенные длинной, изогнутой цепочкой. Это был океан, который человеку еще никогда не доводилось видеть. Его поверхность казалась твердой и блестящей, словно сделанной изо льда, но эта кажущаяся твердой поверхность поднималась и вновь опускалась, оголяя всё новые скалы, протыкающие ее насквозь. Все это было похоже на мираж, ведь у островов не было ни берегов, ни пляжей. Их границы постоянно изменялись из-за движения странного кристального моря.

– Похоже, это ионосфера, – предположил Трэвис, завороженный ошеломляющим видом. – Это явление искажает радиолучи, а иногда и вообще прерывает их. Во всяком случае, мы знаем, что это такое. Хоть что-то.

– Опустись как можно ниже и посмотри, что произойдет, – предложил Хартли. – Может быть, всё зависит от угла наклона. Может быть, оно пропадет.

– Так точно, – сказал Трэвис, направляя корабль вниз.

Блестящая поверхность неумолимо поднималась навстречу кораблю. Она не поддавалась ни на йоту. Она не исчезала. Она была всеобъемлющей. Версия, выдаваемая прибором, могла оказаться иллюзией, но то, что они увидели собственными глазами, было реальным и осязаемым. Если бы Трэвис сохранил угол движения, то через несколько минут для их корабля наступил бы момент последнего испытания. Он бы либо разбился о твердую поверхность, либо прошел бы…