Голод и тьма (Дынин) - страница 227

В результате бани тоже были смешанными, примерно как в Германии конца двадцатого века – кроме центрального банного комплекса в центре, небольшие бани и душевые заменяли отсутствующее пока центральное водоснабжение – в домах горячей воды не было, а холодную специальная служба, пользуясь цистернами с американских кораблей, разливала в специальные резервуары на крышах домов. Зато канализацию заложили сразу, с выходом и из санузла, и из кухни. Отапливались дома большими печками на дровах, которые привозились из окрестных лесов; на них же и готовили, и согревали воду. Для стирки и мытья посуды воду грели именно там, для купания младенцев тоже, а дети постарше и взрослые, как правило, ходили в общественные душевые.

В такую душевую, находившуюся в полусотне метров от нашего дома, я и направился – большинство мылось по вечерам, а я, как правило, утром, как это обычно делалось в Америке моего детства и юности. Было нежарко, и я взял с собой всю одежду для последующего заседания, чтобы переодеться в предбаннике, как это делали практически все. После этого я собирался зайти за Сарой, отвести её дочь Машу к нам, после чего мы смогли бы отправиться в здание министерства на Соборной площади.

Но Сару с Машей я, к своему удивлению, встретил в бане, и мы отправились к нам. Маша была чудесной девочкой – доброй, милой, умной, и необыкновенно красивой, со смугловатой кожей, огромными голубыми глазами, густыми тёмными волосами, и личиком, на котором аккуратный, чуть курносый носик соседствовал с типично мивокскими высокими скулами. Они с моим Колей были лучшими друзьями, и вечно то она прибегала к нам, то Коля к ней. Однажды, когда Сара была у нас, я высказал надежду, что они когда-нибудь поженятся. Меня поразило, что и Сара, и Лиза – Машина, кстати, крёстная – в один голос закричали:

– А вот этого не надо.

А почему, не пояснили. Я тогда подумал, неужто в моей супруге всё ещё живут предрассудки… но тогда почему Сара против? И почему они – лучшие подруги? Но потом решил, что не буду ломать голову над женской логикой, и успокоился.

Сейчас же мы передали Машу Анфисе и неспешно пошли вверх – время ещё было, да и, как известно, начальство не опаздывает, начальство задерживается. Улицей выше мы забрали моего второго заместителя, Колю Корфа, мужа моей двоюродной прабабушки, Александры. Коля был тяжело ранен во время боёв за Приморье, и Лиза, вытащившая его буквально с того света, запретила ему на определённое время тяжёлые физические нагрузки, и попросила Мэри взять его в министерство, пока меня не было. Он оказался прирождённым дипломатом – очень хорошо ладил с людьми, умел вести переговоры, да и языки ему давались с поразительной лёгкостью. И, так как он был мужчиной, что для людей семнадцатого века было немаловажно, а ещё и бароном Священной Римской Империи, сиречь природным грандом, именно он вёл переговоры с испанцами в моё отсутствие. Сам же он не раз подавал прошения о возвращении на действительную военную службу, но я с трудом смог его убедить остаться в министерстве – без него мы были бы, как без рук.