— Когда же все эти убийства случились?
— Насколько я знаю, первую убили в прошлом январе. Про вторую без понятия. Даже не знаю, взаправду ли там что-то было. Могли же просто болтать о чём-то, что было много лет тому назад, а Кэл только выхватил краем уха. Или тот, кто ему пересказал, сам чего-нибудь недослышал. А то и вовсе наплёл с три короба. Трудно сказать, когда дело цветных касается.
— А мистер Филдс знал про эту Джельду-Мэй Сайкс?
— Да.
Некоторое время они молчали. Через наши тонкие стены до меня долетало стрекотание сверчков, а где-то в пойме громко квакала лягушка-бык.
— Ну а тело Джельды-Мэй, — спросила мама, — с ним-то что сталось? Кто-то забрал?
— Да никто. Я, милая, внёс небольшой задаток, чтобы её зарыли там, на кладбище для цветных. Знаю, денег у нас нету, но…
— Брось. Всё в порядке. Ты всё правильно сделал.
— Я сказал тамошнему пастору, что дам ему и побольше, как заимею.
— Это хорошо, Джейкоб. Это правда доброе дело.
— Вот, кстати, про ихнего констебля. Знаешь, кто там сейчас?
— Нет.
— Рыжий Вудро.
— Надо же. Не знала. А ты?
— Ну я-то знал.
— Что ж ты не говорил?
— Да всё как-то повода не было. Я об этом особенно и не думал вплоть до сегодня, когда его встретил. Мне и сейчас-то говорить не хотелось…
— Ой, я тебя умоляю!
— …да вот почуял — надо сказать. Не люблю замалчивать, если что-то меня раздражает. Он сказал тебе привет передать.
— Вот как.
— Я вообще сообщать-то не планировал. Не знаю, чего вдруг разболтался.
— Милый, ну перестань ты говорить глупости! Ты же знаешь, что ничего такого не было.
Их тон поменялся. Стал сухим, почти официальным. Я не мог сказать точно, что именно переменилось, но что-то переменилось, и с этим как-то связан Рыжий Вудро.
— Он хотел, чтобы я не впутывался.
— Так это же его участок, верно?
— Как я и говорил, убийство-то случилось у нас. К ним тело попало только потому, что мне понадобилась подмога доктора Тинна.
— Ну, может Рыжий просто… придирается.
— Про себя я бы это по-другому назвал, — проворчал папа.
— Да выкинь ты его из головы, Джейкоб.
— Хотелось бы.
— А как там его рукава? — спросила мама.
— По-прежнему не засучивает.
Голоса стихли. Я перевернулся на спину и поглядел на потолок. Закрыл глаза и опять увидел Джельду-Мэй Сайкс, искалеченную и раздувшуюся, привязанную колючей проволокой к тому самому дереву. Потом она исчезла, просто-напросто растворилась, остались лишь её тёмные глаза, но и они потом загорелись, и вот передо мной не Джельда-Мэй Сайкс, а белые зубы и чёрная рогатая морда Человека-козла.
Вдруг оказалось, что я стою в полумраке посреди тропинки и гляжу на него. Вот он двинулся ко мне.