И королевство в придачу - 2 (Говда) - страница 64

Так что предложение купца Гордея я принял. Не забыв, поддерживая легенду о крестьянском происхождении, оговорить, что оплата и содержание в вознаграждение не входят. Старший гость* (*купеческое звание) сперва поморщился… Ну, не любит торговый люд лишних трат. Даже за спасение собственной мошны и жизни. Потом махнул рукой и согласился. В конце концов, не такие уж и большие деньги. Тем более Гордей тут же воспользовался подобием торга и отсрочил выплату до возвращения.

На что уже поморщился я. Поскольку подобный уговор сводил все к формуле: уйду раньше — не получу ни гроша. Но упираться не стал, ведь не на заработки ж отправился, в самом деле, — и по рукам мы ударили.

Потом обоз перебрался в более подходящее для ночлега место, и суматошный день закончился неторопливым поеданием вареной гороховой каши, щедро задобренный большими кусками копченного мяса. Правда, столь неожиданная щедрость очень быстро нашла объяснение. Горох упарился быстро, а мясу, для съедобности надо было млеть еще пару-тройку часов. Поэтому, прежде чем хлебать кашу, его старательно выловили из казана и оставили на завтра. А вместо него всем выдали по краюхе хлеба и ломтю нежного, розового сала. Так что в целом приправленный свежим воздухом ужин удался на славу. Уплетали — за ушами трещало, и только ложки иной раз глухо сталкивались, словно тренировочные мечи. Пока дружно не заскребли по дну пятиведерного казана...