Сталинский проконсул Лазарь Каганович на Украине. Апогей советской украинизации (1925–1928) (Борисёнок) - страница 62

.

Критике подверглась языковая политика некоторых местных властей. По мнению Ларина, совершенно правильно, «когда в наших национальных республиках требуют, чтобы советские органы умели объясняться на языке данной республики», однако совершенно неправильно, когда «мерами административного преследования этот язык вбивают в рот тем гражданам, которые на нем говорить не умеют, не могут, и которые привыкли говорить на своем родном языке»[341].

Ларин в качестве примера привел события, имевшие место на Украине. В г. Проскурове 3 января 1925 г. было расклеено объявление: «„Во исполнение обязательного постановления проскуровского окружного исполкома предлагается“, — а надо сказать, что в Проскурове население состоит только из евреев и поляков, — и в таком городе Проскурове „предлагается продлить подписку на «Висти» ВУЦИК, сроком на 4 месяца, т. е. С 1 января по 1 мая 1925 г., не позже 13 января 1925 г. в следующем алфавитном порядке: подписчики, фамилии коих начинаются на А, Б, В, — 5 января (смех); подписчики, фамилии коих начинаются от Г до Ж — 7 января; подписчики от З до Л — 8 января; подписчики от М до Р — 9 января“ и т. д. до буквы Я, которая кончается 13 января»[342]. Ларин сообщил, что далее в этом объявлении следовало: «„Лица, несвоевременно продлившие подписку после 13 января сего года“… (что кто-нибудь совсем не подпишется, этого даже в мыслях не допускается) „несвоевременно продлившие подписку после 13 января сего года, будут оштрафованы (смех, аплодисменты) в административном порядке до 300 рублей золотом или подвергнуты аресту до 3 месяцев“ (смех, аплодисменты[343].

Докладчик заявил, что подобные объявления типичны «для десятков округов на Украине», причем у него имеются списки этих округов. Например, русские рабочие Донбасса жаловались: «Мы выписываем „Правду“, мы выписываем „Рабочую газету“, а у нас ходят поголовно все дворы с милицией и требуют, чтобы мы выписывали украинские газеты, на украинском языке, которого мы не знаем, на котором дома не говорим и для выписывания которых не имеем средств»[344].

Ларин подчеркивал, что подобных фактов много и он не может привести их все. Тем не менее еще один вопрос он счел нужным затронуть: вопрос обучения детей и выбора языка обучения. «В одном большом и очень важном губернском городе, который недавно претендовал на то, чтобы быть столицей оной республики, при определении количества школ, которые нужно было открыть в данном городе на языке данной республики, с одной стороны, и на русском и еврейском — с другой, сделана была такая штука, — возмущался Ларин. — Взяли не соотношение национальностей данного громадного губернского города, имеющего сотни тысяч жителей, преимущественно евреев и русских, а население всей губернии, имеющей 4 000 000 жителей, и сосчитали, сколько процентов составляет коренное население в данной республике и сколько прочее. И открыли школы в губернском городе для русских, евреев и др. не по тому проценту, который это население составляет в данном городе, а по тому, который они составляют относительно всей губернии. Маленький статистический фокус»