Великий Павший Мир (Яцула) - страница 73

К счастью, этой пустяковой угрозы оказалось достаточно, чтобы большую часть пути мы провели в гробовом молчании. Правда стоило на горизонте появится крепостным стенам, как удерживать язык за зубами, моим пассажирам стало очень сложно.

— Мата, ты видишь? Там же флаг дяди Гарума! Правда он почему-то на черно-золотом полотне, — обрадовавшийся изначально, мальчишка растерял свой запал. — Это что, у нас новый владетель?

— Ясно же что да, а наш спаситель, его подданный, — девочка вцепилась в мои плечи и начала свешиваться, чтобы оказаться ближе к брату. — Ты представляешь, если его воины так сильны, то каков он сам в бою!

— Да какая разница, вновь придут риакаторы и все исчезнет, как Симилим и наш дом, — полным злобы голосом, произнес он.

— Пусть придут, я убью каждого, за маму и папу, — кажется в этот момент, мне на затылок упала одинокая слеза.

— Девочек не учат воевать, — упрямо выпятил мальчишка челюсть. — Господин воин, вот у вашего же владетеля, сражаются только мужчины?

— В моей гвардии есть место и для смелых воительниц, — смог я в очередной раз заставить их замолчать, правда ненадолго.

— То есть, я смогу овладеть оружием? — все же не удержалась от вопроса Мата.

— Если захочешь, — коротко кивнул я.

— Захочу, — крепко сжались ее руки на моих плечах.

К концу разговора, мы уже были над крепостной стеной. За пару взмахов крыльев, я оказался у шатра с неизвестным мне флагом. Именно на него показывал Кали, когда говорил Гарум.

Приземлившись, я спустил детей на землю и наказав им стоять у входа, зашел в шатер. Обстановка внутри была спартанской, один стол и один стул, кувшин с водой, лист бумаги и перо с чернильницей.

— Скромно ты устроился, — обратился я к хозяину шатра.

— Господин, — склонил он голову. — С момента разрушения города, я привык обходится только самым необходимым.

— Полезное качество, — кивнул я. — Я тут тебе небольшую головную боль принес. В городе подобрал. Заходите!

Ребята сначала просунули головы внутрь шатра, а затем уже, убедившись что не ослышались, зашли.

— Мой князь, — Гарум так сильно сжал край стола, что случайно отломал его угол. — Это дети моего друга. Я присматривал за ними, но во время недавнего пришествия монстров, они исчезли. Ответственность за остальных беженцев не позволила мне бросить все и ринуться их искать. Спасибо что привели их.

— Что же, раз уж вы знакомы, то передаю их в твои руки, — направился я к выходу. — Кстати, готовьтесь, в скором времени мы вернемся в город. Пора отстроить его. И да, поговорил бы ты с парнем на счет его трусости.