Моя прекрасная хэри (Волгина) - страница 13

Когда он уже почти решился уехать, вдалеке вдруг послышался топот копыт, кто-то поднимался на холм. Кондор замер, прислушиваясь. Топот становился всё отчетливее, и вот, наконец, из сумерек, из тумана показался крупный конь. Всадник по сравнению с ним выглядел маленьким и хрупким, с ног до головы он был закутан в темный плащ. Выехав на прогалину, человек настороженно огляделся.

— Роанна! Я здесь, — негромко отозвался волшебник.

Всадница направила коня в его сторону и ловко спешилась.

— Надеюсь, у тебя найдутся внятные объяснения последним событиям, чародей, — с ходу высказала ему Роанна, не дослушав положенных приветствий.

— Предлагаю поискать их вместе. — Кондор отвел её коня в рощу, бросил свой плащ на охапку сухих веток. — Сядь, госпожа королева. Я рад, что ты смогла приехать.

— Это самое большое, что я готова для тебя сделать после случившегося, — холодно ответила она. — И приехала я лишь ради своего супруга! Эту бестолковую распрю надо поскорее прекратить, пока лорд Кейтра не спустил на нас своих волков! Такого случая он не упустит…

— Я вижу, дела твоего отца не слишком тебя занимают, и это меня радует, — заметил он, и королева усмехнулась.

— А ты поди тоже считаешь, что я — лишь глаза и уши анхормского короля? Он продал меня за кусок земли, как овцу на ярмарке! На моё счастье, лорд Андарии был добр ко мне, собственно, он единственный здесь, кто относится ко мне хорошо. Так что если ты рассчитываешь найти во мне союзницу против Беорга, ты жестоко ошибаешься, чародей!

— И в мыслях у меня нет злоумышлять против нашего короля, — поспешил он её заверить, — напротив.

— Тогда зачем ты скрылся из города? На твоем месте, я предпочла бы объясниться с королем. Он к тебе расположен. То есть был до вчерашнего дня.

— Я это и надеюсь это сделать с твоей помощью. Но вчера люди, которые пришли за мной, вовсе не собирались меня арестовывать. Они хотели меня убить. Я чувствовал это очень ясно.

— Убить?! — светлые глаза Роанны широко распахнулись.

Кондор очень внимательно следил за каждым движением ее изменчивого лица. Нет, такое изумление невозможно подделать. Или она великая актриса.

— Но Беорг не… то есть, я уверена, что никто из стражников не получал такого приказа!

— Значит, это были не стражники. Но кто тогда? Может быть, сам лорд Кейтра вызвал эту суматоху? Или в дело вмешался кто-то третий?

Женщина печально покачала головой:

— Не сомневаюсь, у отца есть соглядатаи в Катилоне. Но я не знаю их, клянусь тебе! Да если бы я с кем из них столкнулась…

— Как тебе показалось, не настраивал ли кто Альмиру против тебя?