Homo magicus. Искусники киберозоя (Бахмет) - страница 19

Однако, вся остальная обстановка сильно контрастировала с этим столом. На стенах и стеллажах в огромном количестве висели и стояли чучела животных и птиц, головы с рогами и без, оружие разного вида, латы и шлемы, создавая ощущение музея. Освещался зал шарообразными светильниками с длинными ручками, воткнутыми в скобы на стене, наподобие факелов.

— Ваше величество. — Вельможа поклонился кому-то в глубине музея.

Из-за стеллажей вышел человек довольно высокого роста и крепкого телосложения, одетый в светло-серые брюки классического покроя и просторную рубаху с такими же просторными рукавами, покрытую сложным витиеватым орнаментом. Орнамент переливался всеми цветами радуги наподобие дешевой печатной голограммы. На лице хозяина замка и владыки здешних мест выделялись крутые скулы, огромная челюсть и тонкие губы. Пронизывающим взглядом он осмотрел прибывших и махнул рукой вельможе. Обращаясь к гостям, он сказал:

— Гринберг проводит вас в вашу комнату, а через час приглашаю вас разделить со мной завтрак.

Герцог тут же нырнул между стеллажами, а вельможа с легким поклоном пригласил гостей следовать за ним.

Их комната оказалась в глубине замка, с огромной картиной вместо окна, но со всеми удобствами. Вежливо улыбающийся человечек встретил их на пороге и, болтая без умолку на том же уголовном жаргоне, показывал гостям содержимое шкафов, как обращаться с кроватями и столами, как смывать унитаз и регулировать температуру воды в душе. Мимоходом он рассказал пару неприличных анекдотов, которые Джон слыхал еще в пору своей юности. Когда набор слов у человечка иссяк, он так же вежливо поклонился и моментально исчез за дверью.

Пока Алекс осматривался по сторонам, Джон сунул чемодан во встроенный шкаф, быстро скинул одежду и направился в душ. В ванной комнатке он нашел свежие полотенца, халат, тапочки.

— Алекс, — заорал он, смывая душистую мыльную пену, — они живут с комфортом, хотя что-то во всем этом есть необычное.

— Не забывай, что мы в гостях у богача. Я думаю, что в том разваленном небоскребе, который мы проезжали, может не быть воды, даже холодной.

— Да, ты наверное прав. Кто только производит все это многообразие, мы не видели никаких фабрик и заводов…

— Но ты видел растущие на кустах подшипники и прочие предметы технологической культуры.

— Тогда подобное изобилие может быть в каждом доме.

— Если только этот дом есть. Ситуация еще требует прояснения. Ну, вылезай скорее, а то я засыпаю на ходу. По нашему времени — ночь, а у них — завтрак, черт подери.

Алекс нырнул под душ, а Джон растянулся на чистых шелковистых простынях. На сон времени не оставалось, придется перестраиваться на новый режим. Кроме того, его взволновали произошедшие с ними события. Прыжок сквозь несколько веков, когда они оказались на волосок от смерти, аварийная посадка на Землю, где на них обрушилась лавина новых впечатлений, требовали времени на осмысление.