Соединяющий сердца (Иствик) - страница 9

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросила она, поднимая руку, чтобы подавить зевок.

Сделав глубокий вдох, чтобы контролировать своего внутреннего зверя, Реккус сосредоточился на часах в его руке.

— Извините за беспокойство, мисс Стоун, но я нашел ваши часы на пути, ведущем с парома. Я хотел вернуть их вам.

Она посмотрела на часы, смущенно взглянув на него, прежде чем взять их. Ее пальцы едва коснулись его руки, но ему показалось, что она его обожгла.

— Спасибо. Не знаю, как могла их потерять.

Не в силах ничего сказать, после ее мимолетного прикосновения, Реккус кивнул в ответ. Предположив про себя, что он выглядел полным идиотом.

Она минуту смотрела на него, ее бездонные шоколадные глаза прояснились, и у него перехватило дыхание.

— Спасибо тебе. Бабушка завещала мне эти часы. Это очень важно для меня, не знаю, как я могу отплатить.

— Трахни меня, — подумал он, глядя на ее губы и задаваясь вопросом, были ли они такими же мягкими, какими казались, и какое наслаждение они подарят его телу.

— Простите? — спросила она явно обиженно. Прежде чем он успел что-то сказать, она закрыла дверь, а он все еще стоял там, глядя на латунь номера семь.

Трахни меня? Реккус, ты идиот. Мало того, что он сказал эти слова вслух, но у него было скрытое подозрение, что он не наткнулся на эти часы случайно. Он также подозревал, что часы были не просто часами. Он не мог понять, что именно, но что-то в этих часах было магическое. Он давно перестал верить в случайности.

Возвращаясь в зал, он издал такой громкий рык, что заставил подпрыгнуть оформительские картины на стенах.

«Чертова судьба».

Глава 2

Дана ела, молча, хотя еда была фантастической, у нее все еще не было большого аппетита. Ей, казалось, что никто не заметит, как она просто размазывает еду по тарелке. Джесси, пришедшая с ней на ужин, ела так, как будто это последний ужин в ее жизни. Каждый кусочек она смаковала и, когда они возвращались, спрашивала, не хочет ли она еще чего-нибудь, за что Дана чуть не накинулась на нее.

Сотрудник отеля, который пришел к ее двери раньше, чтобы вернуть часы, вывел ее из равновесия, его точеное лицо, англиканский нос и грубая щетина на лице — свидетельство того, что он побрился тем утром — казалось, отпечатались в ее мозгу. Дана была высокая, пять футов и девять дюймов, но он заставил ее чувствовать себя миниатюрной. Никто никогда не заставлял ее чувствовать себя миниатюрной. И он выглядел так, как будто хотел съесть ее живьем, и никто не отрицал, что именно он хотел, как он выразился, «трахнуть» ее. Несмотря на то, что она больше не была помолвлена, чувство влечения к варвару заставило ее почувствовать себя виноватой и разгоряченной одновременно.