Стою без движения. Такой наглости я не ожидала. Он никогда не позволял себе приходить на мою работу.
— Если вы сидите в зале, вас обслуживают официанты, — произношу, глядя Лину в спину.
— Я видел, как ты только что возвращалась из зала. Значит, в некоторых случаях ты берешь на себя эти обязанности? — нехорошо усмехается Лин.
Поджимаю губы. Только скандала на работе мне не хватало. Неужели он не соображает, как может мне навредить?!
— Карина, я приму заказ, — произношу негромко и выхожу из-за стойки.
— Присядешь? — предлагает Лин, когда я подхожу к нему.
— Так не принято, — коротко отвечаю.
— Стася, я ведь по-хорошему пришел, — понижая голос и переводя взгляд на свои ладони на столе, произносит Лин.
— Если бы ты пришел по-хорошему, то не устраивал бы сцен и не ставил бы меня в неловкое положение, а, как минимум, дождался бы конца моей смены, — произношу без эмоций, не глядя на него.
— Если бы я пришел к тебе после твоей смены, ты бы со мной даже не заговорила, — отрезает Лин, и мне нечего ему ответить — он прав.
— Вот меню, — кладу его перед ним, — позовите, когда будете готовы озвучить заказ.
— Я готов озвучить заказ, — голос Лина останавливает меня в тот момент, когда я уже разворачиваюсь, чтобы уйти; приходится вернуться, — Я хочу услышать правду, — четко произносит Лин.
— Этого нет в меню, — спокойно отвечаю.
— Не провоцируй меня, Стася. Я могу быть очень неприятным, — негромко предупреждает сын господина Кана.
Мне ли не знать.
— Не ставь меня в это положение, — прошу серьезно.
— Какое положение?
— Когда я вынуждена помнить о том, кто твой отец, — отвечаю.
На некоторое время устанавливается тишина.
— Это и есть та причина, по которой ты избегаешь меня? — спрашивает Лин спустя несколько долгих секунд.
Ничего не отвечаю.
— Ответь мне, — повторяет Лин.
— Вы сделаете ваш заказ? — спрашиваю ровно.
— Я не буду делать этот чертов заказ! — повышая голос, отрезает парень. Разворачиваюсь, чтобы вернуться, но он хватает меня за запястье:
— Я тебя не отпускал.
— Ты делаешь мне больно, — произношу так тихо, как только могу.
— Скажи, кто тот смертник? Просто назови имя, и я от тебя отстану.
— Ты про кого говоришь? — наконец, поворачиваю к нему голову и встречаюсь взглядом, — Про того человека, что защитил меня от твоих отморозков?
— Девка-то нарывается, — замечает низкорослый, который с самого прихода в кафе не отрывал от меня пристального взгляда.
— Рот закрыл, — ровно осекает его Лин.
Тот быстро отводит взгляд.
Смотрю на низкорослого, затем на второго детину. Потом на Лина.
— И это твой уровень? — спрашиваю спокойно.