Он, она, дракон и трон (Медведева) - страница 98

— Арба, любовь моя, ты, как всегда, торопишься с выводами, — бледнеет на глазах граф, буквально уменьшаясь в размерах.

Любовь моя?.. Он сказал «любовь моя»?..

— Приветствую, — ураганом пролетев все расстояние от двери до стола, бросает мне брюнетка, а затем протягивает руку, — Графиня Арба, несчастная жена этого несносного вампира-авантюриста!

— Леди Мариэль, скромная путница, сопровождающая Великого Дракона в его пути на трон в ближайшем будущем, — протягиваю руку в ответ и получаю довольно энергичное пожатие.

— Акира, — сухо представляется воин, обходясь без прикосновений.

— Корвин Дроттер, вампир, граф, — представляется глава клана на общей волне знакомств.

В следующий момент в дверях появляется делегация вампиров с бумагами в руках, но, стоит им заметить графиню Арбу, как они быстренько исчезают с широко раскрытыми глазами и лицами «спалившихся» хулиганов.

— Вы женаты, — поворачиваюсь к графу, — какой приятный сюрприз!

— А вы сопровождаете Великого Дракона? Это что, какая-то новая должность при дворе? — хмурится Арба.

— Это не должность, — качает головой граф.

— Это цель существования, — выдавливаю из себя улыбку.

— Хочу взглянуть на этого дракона. Никогда не видела крылатых ящеров и до сих пор не могу поверить, что один такой у нас появился, — фыркает графиня Арба.

— Да, Контрад бы в гробу перевернулся, если бы узнал, — фыркает в ответ граф Дроттер.

— Вы считаете, что король Контрад мертв? — уточняю, нахмурившись.

— Где бы он сейчас ни был, — неожиданно серьёзным голосом протягивает граф, — для этого мира он уже мертв.

Для этого мира он мертв…

Как мне понимать его слова?..

— Милый, — графиня Арба резко разворачивается к мужу, — возвращаясь к карете…

— Не сейчас, дорогая! Ты видишь, наши гости завтракают с нами! — мгновенно переведя стрелки на нас, радостно провозглашает граф, — Давай не будем омрачать этот радостный день скучными разборками. Уверен, мы найдём виновного в неисправности твоей кареты, и он будет строго наказан!

Графиня Арба одним отточенным движением избавляется от накидки и скидывает её на свободный стул; садится; придвигает к себе одно из блюд, отправляет ложку с пробой в рот, затем отпивает из бокала и переводит взгляд на меня:

— А платья вам действительно шьёт мастер Платьеццо… слухи не врут… не думала, что этот старик ещё на что-то способен.

— Я стала его музой, — скромно отвечаю.

— Какое совпадение, — ровно отзывается та.

— Вы тоже были его музой в своё время? — удивленно (и даже как-то радостно) уточняю.

— Не я. Моя подруга по отбору. Думаю, вы о ней наслышаны, — по-деловому бросает мне графиня Арба и начинает уминать омлет.