Черная луна (Мах) - страница 108

– Вы горандийка?

– В какой-то мере, – снова улыбнулась Герда. – Я родилась на острове Эван в королевстве Эринор, но выросла в Горанде.

– Как вы попали в Горанд?

– Мои родители умерли во время Великого Чумного Поветрия, а других родичей у меня на Эване нет. Вот меня и забрала к себе госпожа баронесса.

– Вы получили домашнее образование?

Он допрашивал ее со всей тщательностью человека, не желающего встречаться с неожиданностями, но был, на вкус Герды, излишне напорист и прямолинеен, что портило ее первоначальное впечатление об этом мужчине.

– Да, милорд, – подтвердила Герда догадку графа. – Языки, музыка и понемногу всего прочего.

– Например? – наконец улыбнулся граф, решив, по-видимому, немного смягчить тон беседы.

– Например, что? – вопросом на вопрос ответила Герда.

– Например, языки.

– Например, конгарский язык, а также роанский и горанд, и, разумеется, лассарский и боргонский диалекты эрна.

– Прошу прощения, сударыня, – сдал назад граф, сообразив, что явно перегнул палку. – Я не хотел оскорбить вас неверием. Просто мы не знакомы, и я хотел составить о вас собственное мнение.

– Мне раздеться? – Герда умела провоцировать, и сейчас как раз настал удачный момент.

– Что, простите? – смутился граф.

– Я спросила, не хотите ли вы, чтобы я сняла платье, а то вдруг ваше впечатление будет неполным.

Граф не нашелся, что ответить, и за столом повисло молчание. Юэль в разговоре не участвовал, сидел рядом с каменным лицом и никак не реагировал ни на слова де Валена, ни на слова Герды.

– Кажется, я позволил себе лишнего, – наконец выдавил из себя граф.

– Значит, нет? – легко согласилась Герда. – Ну, как хотите. Думаю, что у меня есть на что посмотреть.

– Я уже принес извинение, – чуть покраснев, поморщился мужчина.

– Извинения приняты.

«Ну, не на дуэль же его вызывать?»

– Вы, Агнесса, вероятно, еще не завтракали? – включился наконец Юэль. – Заказать вам что-нибудь?

– Спасибо, Юэль, я справлюсь сама, – Герда подняла руку и щелкнула пальцами. Щелчок был особый, так обычно подзывают служанок мужчины, но считаться нарушением этикета со стороны Герды не мог.

– Вот что, милая, – улыбнулась Герда, переходя на мхар, – принеси мне всего лучшего и побольше, а то я с голода умираю!

– Будет исполнено, сударыня, – согнулась в поклоне девушка, узнавшая грубый выговор северян, господствовавших теперь на землях, откуда она была родом.

– Вот и славно!

– На каком языке вы говорили со служанкой? – поинтересовался до предела заинтригованный этой сценой де Вален, когда девушка опрометью бросилась выполнять заказ.

– Это мхар, – объяснила Герда, наслаждаясь настроением момента. – Его северный диалект. А служанки говорят на южном диалекте. Они беженки, потому что их земли захватили северные племена.