Хозяйки Долины-между-Мирами (Иванова) - страница 172

Дождик все так же тихо накрапывал. Отчетливо стал слышен ровный гул прибывающей воды. Основной грузовик экспедиции с визгом поднялся по пологому подъему на вторую террасу. Вода почти дошла ему до колес, когда водитель включил мотор.

В палатке Браверана все спали по-прежнему. Соседняя палатка давным-давно была пуста.

Три ярких ракеты с громким треском повисли над первой террасой реки и осветили бушующую водную поверхность за пару десятков минут образовавшуюся вместо ровного травяного луга. В палатке начальника экспедиции послышались крики, шестеро темных силуэтов рванули к грузовику. Вода уже залила колеса, и завести мотор не удалось.

— Я могу считать ситуацию экстраординарной, позволяющей мне действовать, не дожидаясь приказа начальника экспедиции? Как вы думаете, господин Лэндигур? — с ехидством в голосе уточнил профессор Ормеллин.

— Я лично думаю, что ситуация стала экстраординарной уже пятнадцать минут назад, — ответил королевский менталист.

— Парни, приводите установку в действие. Никто из них не доберется самостоятельно до второй террасы. Заодно и опробуем эту бандуру.

Конструкция на четырех колесах подъехала к отвесному спуску на первую террасу, залитую водой. С визгом в землю воткнулись штыри, не дающие машине сползти вниз. Вперед из пазов выехала длинная, светящаяся в темноте серебристым светом, лестница, прозвучал выстрел и сверкающий стержень полетел, оставляя позади себя разматывающуюся серебристую спасательную ленту, к быстро скрывающемуся под водой грузовику. Стержень должен был сначала примагнититься к крыше грузовика, а потом и закрепиться на ней. Но один из запаниковавших солдат, еле удерживающихся вшестером на маленькой крыше грузовика, попытался схватить руками серебристый жезл и сбил его в воду.

— Ну-ну. А ведь их всех обучали, что нужно делать, когда тебя спасают, — мрачно сказал наблюдавший за всем этим сверху Ормеллин. — Еще и потонут. Парни, кто-нибудь здесь плавать умеет?

— Я умею, — сказал почвенник Нориан Камеруа, устремляясь к светящейся лестнице, сбрасывая на ходу мешающую одежду.

— И я умею, — Рэдлин бросился вслед за ним.

Грузовик внизу уже полностью скрылся под водой.

Алеся вздохнула. Все остальные дети гор плавать не умели.

— И я умею. Можно?

— Иди.

Нориан внизу уже плыл к утонувшему грузовику, Рэдлин скользил вниз по светящейся ленте, свисавшей со спасательной лестницы. Алеся сбросила ботинки и рубашку и последовала их примеру.

Когда она доплыла до грузовика с утопающими, Нориан уже извлек из воды закрепляющийся стержень. Рэдлин, доплывший до грузовика одновременно с Алесей, встал на подножку грузовика, и, стоя почти по шею в воде, сумел закрепить стержень.