Маленькая хозяйка большой таверны (Гринберга) - страница 124

Спросила у модистки, как удалось получить такой оттенок, затем долго кивала, поворачиваясь и покорно поднимая и опуская руки, слушая о том, как она набивала себе цену, утверждая, что ткани ей приходят прямиком из Деррикана, а шелк самого из Брабуса.

Именно там их окрашивают и расшивают узорами, мелким бисером и пайетками, и это вовсе не дешевая арвейнская или же зарейнская подделка!

Уже сто раз пожалела о своем вопросе, поглядывая на сгущавшиеся за окном сумерки и потихоньку начиная нервничать. Нет, не из-за болтливой модистки, а из-за того, что вовсе не ожидала, что примерка и подгонка займет так много времени и… отнимет так много денег!

Наконец, когда дело уже шло к концу, попросила найти мне извозчика, жалея, что оставила Леннарта в таверне на случай, если к нам снова заявится большая компания. Надо было захватить его с собой — после рассказа Эдварда Блейза о рыскавшем по городу маньяке опустившаяся на улицы Виллерена ночь нагоняла на меня жуть.

Все же закончили, и я, расплатившившись и прижимая к груди сверток с готовой одеждой, покинула заведение модистки «Лучшие платья в квартале Грезден» и уселась в скрипучую, пропахшую табаком коляску, наказав извозчику ехать на улицу Ремесленников, 5.

Да-да, к таверне «Сквозняк», будущему «Королевскому Клинку».

И коляска тронулась, покатила по вымощенной булыжниками мостовой, покачиваясь из стороны в сторону.

Фонари уже зажгли, но далеко не все, зато трупы с улиц убрали — именно об этом по дороге поведал мне разговорчивый извозчик, которому я отсыпала несколько мелких монет, когда тот в цельности и сохранности довез меня до нужного места.

Оказалось, в «Сквозняке» горел свет, а из распахнутой двери доносилась негромкая музыка и мужские голоса. Нет, никого не убивали — слава Святой Эрдине! — вместо этого вполне мирно беседовали и даже смеялись.

И еще пахло — пахло просто божественно! — специями и жареным мясом аж на всю улицу, и даже извозчик вслух пожалел, что ему нужно уезжать как можно скорее, потому что сварливая жена давно уже ждала его на ужин.

И я, признаюсь, не только воздохнула с облегчением, но еще и порядком возликовала, потому что мне показалось, будто бы народу внутри куда больше, чем гостивший у нас квартет изморцев. Это означало, что дела все-таки сдвинулись с мертвой точки!

Прижав к груди сверток с платьем для себя и накидкой для Анаис, — не могла же я вернуться к дочери с пустыми руками? — попрощалась с извозчиком и поспешила к ступеням таверны, чувствуя, насколько сильно соскучилась по новому дому.

…На меня уже пахнуло теплом растопленного камина, но я так и не вошла в распахнутую дверь. И все потому, что из полумрака ко мне наперерез кинулся мужчина. Отделился от стены, до этого скрываясь в зарослях казавшегося черным плюща, и раньше, чем я успела закричать, схватил меня и потащил с крыльца, закрывая мне рукою рот.