Маленькая хозяйка большой таверны (Гринберга) - страница 83

Тут под градом пролетавших мимо топоров к нам пробралась Анья, чтобы прихватить еду для новых гостей. Свиная нога была готова, Олаф ловко порезал мясо, разложив его на несколько блюд, которые я украсила зеленью. Может, и не надо было так стараться — все равно никто не оценит, с залитыми-то глазами! — но я решила, что все-таки стоит.

Украдкой взглянула на молоденькую девушку. Она тоже выглядела уставшей, но вполне довольной происходящим. Щеки ее раскраснелись, глаза блестели, рот улыбался.

И я решила, что обязательно выдам ей премию.

Вернее, я выдам ее всем. И никого не уволю, даже Леннарта.

Если, конечно, мы переживем эту ночь.

— А где Фрея? — вспомнила я о ее подруге. — Она бы нам тоже не помешала!

Анья пожала плечами, сказав, что та давно уже должна была прийти. Сама-то она ушла сразу же, как только ее позвал Гордон, но Фрея задержалась, потому что к ней явился постоянный клиент.

— Ну раз к ней явился клиент, то это надолго, — туманно отозвалась я.

— Да там такой клиент!.. — усмехнулась Анья. — Работы ей минут на десять. Зато платит хорошо и хочет только Фрею.

Тут на кухню явился Леннарт и поманил за собой Анью, сказав, что той нужно снова разнести пиво. Он уже нацедил несколько кувшинов, но один не справляется.

Девушка ушла, а я, сунув в печь последнюю рыбу, постаралась незаметно проскользнуть к лестнице, чтобы проведать дочь.

Порадовавшись тому, что мне в спину не угодил топор, взбежала по ступеням второй этаж. Оказалось, Анаис крепко спала, иногда вздрагивая во сне от громких раскатов смеха или же звона кружек.

Это тоже было проблемой — если в «Сквозняке» каждую ночь будет такое же веселье, жить нам с дочерью очень скоро здесь станет невозможно.

Привычно пообещав себе подумать обо всем завтра, я осторожно, чтобы не разбудить, пощупала лоб Анаис. Он все еще был горячим, но мне показалось, что температура на этот раз поднялась не так высоко, как вчера.

Еще немного посидев рядом со спящей девочкой, я решила все-таки спуститься вниз.

К моему облегчению, празднество в обеденном зале шло к своему завершению. Клинки отправились дальше, щедро высыпав на стол пригоршню золотых монет. С ними решило уйти несколько самых стойких изморцев.

Остальные развлекались как могли — кто-то спал на столе, уткнувшись лицом в тарелку или же положив голову на блюдо с объедками. Кто-то храпел, устроившись на полу, кто-то, допивая пиво, пытался подпевать забившимся в угол музыкантам.

Они все-таки выжили, но я понимала, что им придется доплатить за работу в столь экстремальных условиях.

Заметив, что Сигурд проснулся и зовет меня, все-таки решила к нему подойти. Немного послушала, как он что-то говорил мне на изморском, но так ничего и не поняла. Сказала ему, что очень интересно, и чтобы он обязательно продолжал, после чего сбежала от него на кухню.