Открытое море (Клименченко) - страница 60

Перед ним медленно проплывали картины последних месяцев.

…Его любимый порт Сан-Франциско. Десятки судов, груженные оружием, какими-то ящиками, тщательно укрытыми брезентами… Маркет-стрит, по которой идут колонны солдат, направляющихся в порт. Слышны песни… Застывшие шеренги прохожих. У всех в глазах вопрос: «Неужели снова война?».

Кто-то кричит: «Оставьте Корею в покое! Пожалейте нашу молодежь!»

И другой возглас: «Корея — корейцам! Америка — американцам! Долой войну!»…

…Мистер Нортон, сидящий в своем комфортабельном кабинете, довольно потирает руки.

«Отлично, Лейн. Дела идут. Теперь мы будем иметь вдвое, втрое больше прибылей!»

…И тот слепой, которому он сунул доллар, выходя из бара «Золотые перья», сказавший ему: «Проклятая война! Тех бы туда, кто ее развязал». Вспомнилась и странная речь сенатора Макконея. Ее передавали по всем радиостанциям Америки. Он призывал к защите родины, к восстановлению какой-то справедливости и, наконец, говорил о том, что воевать весело. Бэби наскучила эта речь, и он поймал музыку.

Он вспомнил человека, собиравшего подписи против войны; он приходил к Бэби на судно. Кажется, тогда подписала вся команда. И вот теперь Ворбс…

Раньше он как-то не обращал внимания на всё это. А ведь люди-то против войны. Большинство. И, несмотря на это, война продолжается. Что-то тут не то.

Скоро Лейну пришлось вспомнить о Корее вторично. «Метеор» разгружался в Сан Франциско, когда капитана вызвали к управляющему.

— Я вас слушаю, сэр, — почтительно наклонил голову Бэби, появляясь в уютном кабинете мистера Нортона, и, как всегда, улыбнулся своей широкой, располагающей улыбкой.

— Садитесь, Бэби. Простите, что я так фамильярно, но я ведь хорошо знал вашего отца и вас, когда вы были мальчиком.

— Ничего, ничего. Пожалуйста, мистер Нортон.

— Дело в том, капитан, что нам придется изменить ваш рейс. Вы пойдете не в Икике, как предполагалось, а в Пусон.

— В Пусон, мистер Нортон? Насколько я понимаю в географии, это Корея?

— Вы правы, это там.

— Видите ли, мистер Нортон, — капитан вспомнил боцмана Ворбса, стоящего у поручней. — Видите ли…

— В чем дело, Бэби?

— Дело в том, что у Джимми Ворбса там погиб сын…

Управляющий удивленно поднял топкие брови:

— Ну и что? На войне погибает очень много людей. Что из этого следует?

— Да ничего, конечно… Только не кажется ли вам, что пора кончить воевать? Ведь нам не нужна эта война. Как вы думаете?

Брови управляющего поднялись еще выше:

— Лейн, вы прогрессируете. Давно начали заниматься политикой? Хвалю, хвалю. Но, к сожалению, это вопрос не нашей компетенции. Лично нам с вами война выгодна. Мы имеем большие фрахты. В последнее время вы прекрасно зарабатываете, не правда ли?