Приливы Темного кристалла (Ли) - страница 42

Все гельфлинги на берегу притихли и наблюдали за тем, как белый шар рассеивался в ночном небе. Яркий свет костра на фоне ночной тьмы напомнил Амри об испытанном совместном видении. Он до сих пор не понимал, что оно означает, однако оно привело их сюда.

В возникшей тишине Амри вдруг затосковал по дому. Он сидел под открытым небом там, где мечтал оказаться: на берегу океанского залива, где плескались волны. Вдали от Домрака и пещер Грота, далеко от Святилища, где его клан охранял остатки места, которое они обязались защищать.

– Кайлан, расскажи нам какую-нибудь песню, – попросил он. Он было подумал, что его просьба смутила сказителя песен, но Кайлан ответил не задумываясь:

– С удовольствием. – Он готов был рассказать что-то такое, о чем еще не рассказывал. – Какую песню вы бы хотели услышать?

– Знаешь песню о Трех Сестрах?

Кайлан достал из походного рюкзака лютню.

– Песню о Гире? Записанную на стенах Домрака?

– Да! В ней говорится о Гире и его путешествии. Возможно, ночном. В общем, когда он их встретил, они плакали. Там были две Сестры. И еще солнца. Наверное, это были Братья. Нет, погоди, это наверняка было днем, а не ночью, потому что…

Амри замолчал, обратив внимание на то, что он говорил. Найя рассмеялась.

– А ты не мастер рассказывать песни, да?

– Поэтому мое имя не Амри Сказитель-песен. Кайлан, ты же понял, о чем речь? – Амри широко улыбнулся, протянул руку и дернул Кайлана за рукав. Кайлан сдержанно улыбался, стараясь не засмеяться от рассказа Амри.

– Да, кажется, я уже понял, – ответил он, посмеиваясь, провел пальцами по шести струнам своего инструмента, чтобы настроить его на слух. Звук лютни привлек внимание находящихся неподалеку сифа. Амри не обращал на них внимания. Песня предназначалась для него, поэтому он был намерен впитать в себя каждое ее слово.

Кайлан прочистил горло и запел:

Гир был бардом и путешествовал далеко, Йо-ли, йо-ла, ой-ло. Он рассказывал песни о реках, горах и деревьях, Ой-ли, ой-ла, ой-ло. До наступления долгого лета ночь вдруг не пришла, Сестры-луны в страхе спрятались от солнц, Дневной свет не кончался, заливая равнины. И Гир отправился на их поиски, чтобы вернуть ночь. На краю неба он нашел две луны, А под ними – озеро их слез. «Огонь Братьев-солнц слишком ярок для нас, Пока они неистовствуют на небе, мы не можем принести ночь. Поэтому мы, Сестры, по очереди стали заглядывать в рассвет, Чтобы узнать, не ушли ли Братья. Когда настал черед второй Сестры-луны, Ой-ли, ой-ла, ой-ло. Но второй Брат-солнце ее проглотил, Ой-ли, ой-ла, ой-ло». С тех пор как одну из Сестер постигла печальная участь, Луны пребывали в страхе и боялись укрыть небо ночью. Гир оставил их и пошел наблюдать за Братьями-солнцами. Спустя три дня он вернулся и сообщил им свой план. Оставшиеся две Сестры взобрались на краешек неба, Кончики их пальцев были мокрыми от выплаканных слез, А с их губ срывалась песнь: скорбный, печальный стон, И из чрева солнца раздался одинокий ответ: Оказалось, что вторая Сестра была жива, Ох, вторая Сестра все еще была жива. По сей день она, хоть и сокрытая светом Братасолнца, Ой-ли, ой-ла, ой-ло. Ее песня велела Сестрам принести ночь, Ой-ни, ой-на, она знала, Принести ночь, Ой-ни, ой-на, она знала.