Молчание желтого песка. Смерть толкача (Деминг, Макдональд) - страница 43

— А что она должна подписать для Гарри?

— Понятия не имею.

— Отличный кофе.

— Да ладно! У него вкус как у тушеной резиновой подметки.

Холли проводила меня до двери и прислонилась к ней спиной. Она едва доставала до моего плеча.

— Слушайте, Макги, что-то я не понимаю. Вы потратили столько сил, чтобы узнать что-нибудь о Мэри…

— Это было нетрудно, Холли. Время от времени мне приходится разыскивать разных людей. Так что я пользуюсь разными полезными приемами.

— А зачем вы разыскиваете людей?

— Оказываю услуги друзьям.

— Это ваша работа?

— Даже не знаю, как вам ответить.

— Жаль, — вздохнула она. — А я надеялась, что смогу решить задачку, которая так занимала Мэри. Она никак не могла понять, чем вы зарабатываете на жизнь.

— Я консультант-спасатель.

— Да-да, конечно.

Оглянувшись, я увидел, что Холли стоит на ступеньках своего дома, сложив руки на груди. Волосы у неё уже немножко подсохли и начали виться. Она улыбнулась мне и помахала рукой.

Очень милая, хорошая женщина с доброй улыбкой.


VII


В пятницу, в три часа дня, я отправился на пляж — там меня и нашел Мейер. Он расстелил свою подстилку уселся на неё и вздохнул так громко, что на миг заглушил шум прибоя.

Неподалеку несколько стройных девушек, странным образом оставшихся без сопровождения целого табуна парней, играли на полосе влажного песка, то и дело заливаемой набегающими пенящимися волнами, в какую-то свою, только что придуманную игру. В игре участвовали принесенный прибоем изогнутый кусок дерева и маленький желтый пляжный мячик; одна команда постоянно находилась в воде, а другая на песке. Получалось много беготни, воплей и командного духа.

Мейер почесал шерсть на груди и улыбнулся бронзовой медвежьей улыбкой:

— Все напряжение долгого и бесполезного дня моментально улетучивается. Мейер в мире с самим собой. Продолжайте играть, юные леди, потому что для большинства из вас жизнь припасла не один неприятный сюрприз, который ждет вас в самом ближайшем будущем.

— Повзрослеют и станут несчастными и печальными? — спросил я.

— Не пройдет и года. Мрачные вариаций на тему американской мечты — словно полный фургон молодых матерей, ожидающих, когда здоровенный Отряд индейцев выскочит из-за скалы. От идеализма в нашем обществе чертовски попахивает кладбищем.

Одна из играющих девушек бросилась в воду, пытаясь захватить желтый мяч.

— Моя клиентка, — с довольным видом сказал Мейер.

— Ну, ты всё-таки грязный старикашка.

— Это у тебя грязное воображение, Макги. Я не мог бы даже коснуться этого ребёнка. Однако должен признать, подобная мысль не раз приходила мне в голову.